ويكيبيديا

    "اجتماع جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une nouvelle réunion
        
    • de reconstituer
        
    • une nouvelle rencontre
        
    une nouvelle réunion est prévue prochainement, et M. Hakeeme ne manquera pas d'y rendre compte du dialogue qui a lieu avec le Comité. UN وتوقع السيد الحكيم أن يُعقد اجتماع جديد عما قريب، وأكد أنه لن يفوّت فرصة موافاته بتقرير عن الحوار الجاري مع اللجنة.
    En outre, la délégation chinoise soutient la proposition formulée par la délégation japonaise de convoquer une nouvelle réunion au cours de laquelle le Comité spécial élaborera un projet de convention intégral et définitif. UN فضلاً عن أن الوفد الصيني يؤيد اقتراح الوفد الياباني بعقد اجتماع جديد للجنة المخصصة لوضع مشروع متكامل ونهائي للاتفاقية.
    Elle a d'ailleurs incité la présidence espagnole de l'Union européenne à annoncer qu'elle était prête à accueillir une nouvelle réunion. UN إذ إنه يشجع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي على أن تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع جديد.
    À sa vingt-troisième session, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED de reconstituer un groupe consultatif qui serait notamment chargé de mettre à jour ces directives. UN وطلب الفريق في دورته الثالثة والعشرين إلى أمانة الأونكتاد أن تدعو إلى عقد اجتماع جديد لفريق استشاري لتناول جملة أمور منها تحديث هذه المبادئ التوجيهية.
    À la suite de l'entretien entre la mission du Conseil de sécurité et les dirigeants du FDD, il conviendrait d'organiser rapidement une nouvelle rencontre, peut-être à Libreville, afin de poursuivre le dialogue entre le Gouvernement et le FDD. UN وبعد الاجتماع بين بعثة مجلس الأمن وقادة جبهة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ينبغي تنظيم اجتماع جديد على وجه السرعة، يمكن عقده في ليبرفيل، من أجل مواصلة الحوار بين الحكومة وجبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    Compte tenu de la progression des activités du Groupe et de l’intérêt manifesté par les participants, le Président et le secrétariat décideront s’il convient d’organiser une nouvelle réunion UN ومع اﻷخذ في الاعتبار مرحلة تطور العمل الجاري واهتمامات المشاركين، سوف يتخذ الرئيس واﻷمانة قرارا بشأن مدى ملاءمة الدعوة لعقد اجتماع جديد.
    Le jeudi 29 avril, ils ont appris que la décision des Serbes d'organiser un référendum avait été annulée par une décision de tenir une nouvelle réunion le mercredi 5 mai. UN وفي يوم الخميس، ٢٩ نيسان/أبريل، تم ابلاغهما بأن القرار الصربي البوسني بإجراء استفتاء قد حل محله قرار يقضي بعقد اجتماع جديد يوم الاربعاء، ٥ أيار/مايو.
    Le Conseil a apprécié l'attention portée par la Haut Commissaire aux activités du Fonds, lors du déjeuner de travail le 16 mai 2002 et exprimé le souhait d'une nouvelle réunion avec le Haut Commissaire lors de sa vingt-deuxième session. UN 64 - وأثناء غداء العمل الذي نُظِّم في 16 أيار/مايو 2002 أعرب المجلس عن تقديره لما يبديه المفوض السامي من اهتمام بأنشطة الصندوق عن أمله في عقد اجتماع جديد معه أثناء دورته الثانية والعشرين.
    une nouvelle réunion avec la Mission permanente pourrait se tenir en juillet 2011. UN ويمكن التفكير في عقد اجتماع جديد مع البعثة الدائمة في تموز/يوليه 2011.
    Attirant l'attention sur les incidences financières des éventuels critères techniques susceptibles d'être appliqués aux MAMAP et insistant sur l'utilisation efficiente des ressources, la Grèce appuie la poursuite des discussions dans le cadre d'une nouvelle réunion d'experts, dotés du même mandat, en 2013. UN وإذ توجه اليونان الانتباه إلى الآثار المالية الناتجة عن المعايير التقنية المحتملة والممكن تطبيقها على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإذ تشدد على استخدام الموارد بفعالية، تدعم اليونان مواصلة النقاشات في إطار اجتماع جديد للخبراء، تُسند إليهم الولاية عينها، في عام 2013.
    C'est pourquoi la République-Unie de Tanzanie réaffirme qu'il faut convoquer une nouvelle réunion de ces États pour examiner les progrès faits depuis la réunion de 1979, qui a marqué un tournant important dans les efforts visant à créer une zone de paix dans la région. UN وقال إن هذا ما دعا جمهورية تنزانيا المتحدة الى إعادة التأكيد على أنه يجب الدعوة الى اجتماع جديد تعقده هذه الدول من أجل النظر في التقدم المحرز منذ اجتماع عام ١٩٧٩، الذي شكل منعطفا هاما في الجهود التي تستهدف إنشاء منطقة سلم في هذه المنطقة.
    Les Khmers rouges n'appliquant pas les accords de paix de Paris en date du 23 octobre 1991, une nouvelle réunion à Paris ou à Jakarta s'avérerait inutile. UN ونظرا ﻷن الخمير الحمر لا يطبقــون اتفاقات السلم المعقودة في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩١، فإن عقد اجتماع جديد في باريس أو جاكارتا يبدو أمرا غير مجد.
    Le Conseil a apprécié l'attention portée par le Haut Commissaire aux activités du Fonds lors de la réunion du 22 mai 2003 et a recommandé la tenue d'une nouvelle réunion avec celui-ci à sa vingt-troisième session. UN وأعرب المجلس عن تقديره للمفوض السامي لما أبداه من اهتمام بأنشطة الصندوق خلال اجتماع 22 أيار/مايو 2003 وأوصى بعقد اجتماع جديد معه في دورة المجلس الثالثة والعشرين.
    9. Le groupe de travail recommande qu'une nouvelle réunion soit convoquée en fonction des dernières discussions qui auront eu lieu à la Commission du droit international au sujet des réserves aux traités (HRI/MC/2006/5, par. 16). UN 9 - ويوصي الفريق العامل بعقد اجتماع جديد في ضوء المناقشات الأخيرة التي ستجري في لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات (HRI/MC/2006/5، الفقرة 16).
    À cet effet, à la lumière des récents événements survenus en République démocratique du Congo, une nouvelle réunion des " Amis du Congo " s'avère nécessaire pour une évaluation appropriée des efforts à entreprendre en vue du relèvement économique et la reconstruction de la République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد وفي ضوء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يحتاج اﻷمر إلى عقد اجتماع جديد ﻟ " أصدقاء الكونغو " ﻹجراء تحديد ملائم للجهود الواجب اتخاذها من أجل النهوض الاقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتعميرها.
    54. En novembre 1998, un groupe de bailleurs de fonds, réunis à Bruxelles, a affecté 300 millions de dollars à des programmes axés sur des activités de substitution; le Pérou a proposé de tenir une nouvelle réunion en décembre 1999, à Paris. UN ٥٤ - وقال إن مجموعة من المانحين اجتمعت في بروكسل في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، قد خصصت ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للتنمية البديلة؛ وأن بيرو اقترحت عقد اجتماع جديد في باريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    124. Le 6 septembre 2002, le Secrétaire général a rencontré les dirigeants des deux communautés à Paris. Dans une déclaration publiée à la fin de la rencontre, le Secrétaire général a annoncé qu'une nouvelle réunion avec les deux dirigeants aurait lieu les 3 et 4 octobre 2002 à New York et il s'est dit convaincu que les profondes divergences persistant entre les parties finiraient par être surmontées. UN 124- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2002 عقد الأمين العام اجتماعاً في باريس مع زعيمي الطائفتين، وأعلن في بيان أصدره عقب الاجتماع عن اجتماع جديد مع الزعيمين يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في نيويورك. وأعرب عن اعتقاده في إمكانية جسر الثغرات التي تفصل الجانبين بالرغم من الاختلافات الخطيرة التي ما زالت قائمة.
    Il a aussi demandé au secrétariat de la CNUCED de reconstituer un groupe consultatif chargé de finaliser et de faire distribuer pour observation le texte actualisé des directives pour les PME du niveau III. UN وطلب الفريق أيضاً إلى أمانة الأونكتاد الدعوة إلى عقد اجتماع جديد لفريق استشاري لكي يقوم في أقرب وقت ممكن بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المحدّثة للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 3، وتوزيعها التماساً للتعليقات عليها.
    L'ISAR a aussi demandé au secrétariat de la CNUCED de reconstituer un groupe consultatif afin de finaliser et de faire distribuer pour observation une version à jour des directives pour les PME du niveau III dès que possible. QUESTIONS DIVERSES UN كما طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الدعوة إلى عقد اجتماع جديد لفريق استشاري لكي يقوم في أقرب وقت ممكن بوضع الصيغة النهائية المحدثة للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 3، وتوزيعها التماساً للتعليقات عليها.
    Nous avons l'intention d'organiser prochainement une nouvelle rencontre ouverte à tous, consacrée à l'examen des trois documents thématiques informels établis par les délégations russe et chinoise. UN ومن ثم فإننا نعتزم عقد اجتماع جديد مفتوح العضوية لمناقشة الورقات المواضيعية غير الرسمية التي أعدها الوفدان الروسي والصيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد