ويكيبيديا

    "اجتماع دولي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion internationale sur
        
    • une conférence internationale sur
        
    • la Réunion internationale sur
        
    On a donc jugé qu'il serait bon d'organiser une réunion internationale sur les responsabilités et les obligations des vérificateurs. UN وبالتالي فقد اعتبر أنه سيكون من المناسب عقد اجتماع دولي بشأن مسؤوليات وتبعات مراجعي الحسابات.
    984. Du 5 au 7 juillet 1995, j'ai convoqué une réunion internationale sur le déminage au Palais des Nations, à Genève. UN ٩٨٤ - وقد دعوت إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    L'initiative du Secrétaire général consistant à convoquer une réunion internationale sur l'Afghanistan le 18 novembre de cette année est à la fois positive et encourageante. UN وكانت مبادرة اﻷمين العام لعقد اجتماع دولي بشأن أفغانستان يوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام إيجابية ومشجعة.
    Le Conseil a également appuyé la proposition de la Fédération de Russie tendant à organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le Moyen-Orient qui se tiendrait à Moscou vers la fin de 2009. UN كما أعرب المجلس عن تأييده لاقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف المعنية، بعقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط بموسكو في وقت لاحق من عام 2009.
    Mon pays se félicite de la convocation, par le Secrétaire général, de la Réunion internationale sur le déminage qui s'est tenue du 5 au 7 juillet dernier à Genève. UN وقد رحب بلدي بدعوة اﻷمين العام إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ في جنيف.
    Le Comité avait déjà participé à une réunion internationale sur le sujet en septembre 2008. UN وقال إن اللجنة شاركت في اجتماع دولي بشأن هذا الموضوع عقد في أيلول/سبتمبر 2008.
    En coopération avec ses partenaires dans les organisations interparlementaires, et compte tenu de l'importance de la question de Jérusalem pour tous les efforts visant à régler la question de Palestine, le Comité organisera une réunion internationale sur la question de Jérusalem. UN ومن منطلق ما لقضية القدس من أهمية بالنسبة لمجمل الجهود الرامية إلى حل قضية فلسطين، ستقوم اللجنة، بالتعاون مع الشركاء في المنظمات البرلمانية الدولية، بعقد اجتماع دولي بشأن قضية القدس.
    ** L'établissement du présent rapport a été retardé parce qu'il a fallu tenir compte des résultats d'une réunion internationale sur les questions relatives à l'eau, qui s'est tenue du 16 au 23 mars 2003. UN ** تأخرت لتؤخذ في الاعتبار نتائج اجتماع دولي بشأن مسائل المياه، عُقد في الفترة من 16 إلى 23 آذار/مارس 2003.
    Au nouveau paragraphe 11, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'envisager de convoquer dès que possible une réunion internationale sur le déminage, comportant une réunion d'experts et une réunion de donateurs potentiels, afin de promouvoir l'action de l'Organisation des Nations Unies et la coopération internationale dans ce domaine. UN وفي الفقرة الجديدة ١١ من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان.
    une réunion internationale sur le déminage s'est tenue à Genève du 5 au 7 juillet 1995, et une conférence internationale sur les techniques de déminage au Danemark en juillet 1996. UN 77 - وعقد اجتماع دولي بشأن إزالة الألغام في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 1995 في جنيف ومؤتمر دولي بشأن تكنولوجيا إزالة الألغام في تموز/يوليه 1996 في الدانمرك.
    une réunion internationale sur les indicateurs des TIC était prévue début 2005, en vue d'arrêter une liste d'indicateurs de base qui seraient recueillis par tous les pays et d'examiner les besoins en matière d'assistance technique des pays en développement à cet égard. UN ومن المقرر عقد اجتماع دولي بشأن مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مطلع عام 2005 بغية الاتفاق على مؤشرات أساسية لهذه التكنولوجيات تجمعها كل البلدان ومناقشة احتياجات البلدان النامية من المساعدة التقنية اللازمة لجمع المؤشرات.
    M. El Jamri a participé à une réunion internationale sur les travailleurs migrants au Moyen-Orient et en Afrique du Nord qui s'est tenue en février 2013 à Tunis, ainsi qu'à un séminaire sur les migrations en Afrique du Nord et en Afrique de l'Ouest qui s'est tenu en mars 2013 à Dakar. UN 21- وفي شباط/فبراير 2013، شارك السيد الجمري في اجتماع دولي بشأن العمال المهاجرين في منطقتيْ الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، عُقد في تونس. وفي آذار/مارس 2013، شارك الرئيس في حلقة دراسية بشأن الهجرة في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا عُقدت في داكار.
    Dans ce contexte, la Fédération a noté avec intérêt la possibilité de convoquer en 2004 une réunion internationale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, afin d'examiner l'application du Programme d'action de la Barbade. Elle serait, quant à elle, prête à contribuer au débat dans toute la mesure possible. UN 34 - وقد لاحظ الاتحاد، مع الاهتمام، إمكانية القيام في عام 2004 بعقد اجتماع دولي بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، بهدف استعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس؛ وهو مستعد للإسهام بقدر الإمكان في هذه المناقشة.
    91. La Commission, constatant avec inquiétude l'augmentation, dans de nombreux pays, de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine, s'est félicitée que l'Organe ait pris l'initiative de convoquer une réunion internationale sur les précurseurs servant à leur fabrication. UN 91- وأحاطت اللجنة علما بقلق بتزايد حالات الإبلاغ عن الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية في بلدان عديدة، ورحّبت في ذلك الخصوص بمبادرة الهيئة إلى تنظيم اجتماع دولي بشأن سلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    5. une réunion internationale sur l'Albanie s'est tenue à Rome le 26 mai 1997 sous la présidence du Ministre italien des affaires étrangères, M. Lamberto Dini, avec la participation de M. Franz Vranitzky, Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ٥ - عُقد اجتماع دولي بشأن ألبانيا في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧ تحت رئاسة وزير خارجية إيطاليا، السيد لامبرتو ديني، وبمشاركة السيد فرانز فرانيتسكي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    11. Prie le Secrétaire général d'envisager de convoquer dès que possible une réunion internationale sur le déminage, comportant une réunion d'experts et une réunion de donateurs potentiels, afin d'encourager l'action de l'Organisation des Nations Unies et la coopération internationale dans ce domaine; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين، من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان؛
    47. une réunion internationale sur le rôle des brevets dans les inventions biotechniques, l'un des domaines les plus porteurs pour ce qui est des demandes de brevets, a eu lieu en novembre à New Delhi (Inde) et les experts y ont souligné la nécessité de renforcer le système d'information dans ce secteur. UN ٤٧ - وعقد في نيودلهي، بالهند، في تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماع دولي بشأن دور براءات الاختراع في مجال اختراعات التكنولوجيا الحيوية، وهو أحد أكثر مجالات تطبيقات براءات الاختراع نموا، أكد فيه الخبراء على ضرورة تعزيز نظم المعلومات في هذا المجال.
    Le Conseil a également appuyé la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient, à Moscou, en 2009. UN كما أعرب المجلس عن تأييده لاقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف، بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط بموسكو في عام 2009.
    Le Conseil appuie la proposition de la Fédération de Russie tendant à voir organiser, en concertation avec le Quatuor et les parties, une conférence internationale sur le processus de paix au Moyen-Orient, à Moscou, en 2009. > > UN " ويؤيد مجلس الأمن اقتراح الاتحاد الروسي القيام، بالتشاور مع المجموعة الرباعية والأطراف، بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط في موسكو عام 2009. "
    Notant avec satisfaction que le Secrétaire général a convoqué à Genève, du 5 au 7 juillet 1995, la Réunion internationale sur le déminage et que, lors de la Conférence, des contributions importantes ont été annoncées pour le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح قيام اﻷمين العام بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، والاعلان في المؤتمر عن تبرعات سخية لصندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد