ويكيبيديا

    "اجتماع كبار المسؤولين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Réunion de hauts fonctionnaires
        
    • la réunion des hauts fonctionnaires
        
    • les hauts fonctionnaires
        
    • réunion des hauts responsables
        
    • la réunion de hauts responsables
        
    • une réunion de hauts fonctionnaires
        
    • la Réunion annuelle des hauts responsables
        
    • à la réunion des responsables
        
    Elle était appuyée par la Réunion de hauts fonctionnaires sur la criminalité transnationale. UN ويعاونه اجتماع كبار المسؤولين بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    Chef de la délégation philippine à la Réunion de hauts fonctionnaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) UN رئيسة اجتماع كبار المسؤولين لرابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    4. Rapport de la Réunion de hauts fonctionnaires à la Conférence UN ٤ تقرير اجتماع كبار المسؤولين إلى المؤتمر
    :: L'Équipe spéciale rendra compte à la réunion des hauts fonctionnaires; son mandat sera de deux ans. UN :: ستكون فرقة العمل مسؤولة أمام اجتماع كبار المسؤولين الرسميين وستكون مدة عملها سنتين.
    La réunion des hauts fonctionnaires: approuve le budget et le programme de travail du Secrétariat et prépare les réunions ministérielles. UN اجتماع كبار المسؤولين: يصادق على ميزانية الأمانة العامة وبرنامج عملها ويقوم بالإعداد للاجتماعات الوزارية.
    Notant avec satisfaction le travail réalisé par les hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement réunis pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90, UN وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات،
    La question a été au centre de la réunion des hauts responsables tenue les 15 et 16 juillet 1999. UN وكانت هذه المسألة هي بؤرة التركيز الرئيسية في اجتماع كبار المسؤولين المعقود في ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    La Commission a engagé ses membres et membres associés à se faire représenter au niveau le plus élevé, tant à la réunion de hauts responsables sur la participation des femmes au développement qu'à la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développement. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    Par ailleurs, on rassemble en ce moment des données sur les différentes législations, politiques et pratiques concernant les enfants non accompagnés en prévision des travaux d'une réunion de hauts fonctionnaires qui doit se tenir vers la fin de 1996. UN ويجري جمع معلومات بشأن التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة باﻷطفال غير المصحوبين إعدادا للمناقشات في اجتماع كبار المسؤولين الذي سيعقد قرب نهاية عام ١٩٩٦.
    En outre, la Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale (SOMTC) examine également la possibilité de conclure une convention régionale sur la lutte contre le terrorisme international et plusieurs pays membres de l'Association envisagent la signature d'un accord d'entraide judiciaire au niveau régional. UN كما ينظر اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب. وفضلا عن ذلك، تنظر عدة بلدان أعضاء في الرابطة في إمكانية إبرام اتفاق إقليمي بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    Cette proposition sera présentée à la Réunion de hauts fonctionnaires mentionnée au paragraphe 4 a) de la résolution 49/98 de l'Assemblée générale. UN وسيعرض الاقتراح على اجتماع كبار المسؤولين الذي سيدوم يوما واحدا والمذكور في الفقرة ٤)أ( من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩.
    Cette proposition sera présentée à la Réunion de hauts fonctionnaires mentionnée au paragraphe 4 a) de la résolution 49/98 de l'Assemblée générale. UN وسيعرض الاقتراح على اجتماع كبار المسؤولين الذي سيدوم يوما واحدا والمذكور في الفقرة ٤)أ( من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩.
    30. la Réunion de hauts fonctionnaires a autorisé le Président de la Réunion à établir un rapport succinct sur les recommandations formulées par celle-ci et à le présenter à la Conférence à sa séance plénière du 30 avril. UN ٠٣- أذن اجتماع كبار المسؤولين لرئيس الاجتماع أن يعد تقريراً موجزاً عن التوصيات التي اتفق عليها اجتماع كبار المسؤولين وأن يرفع تقريره إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل.
    En particulier, l'UNODC s'emploie activement à aligner le programme régional sur les priorités de la Réunion de hauts fonctionnaires sur la criminalité transnationale de l'ASEAN. UN وعلى وجه الخصوص، يشارك المكتب مشاركة نشطة في مواءمة البرنامج الإقليمي مع أولويات اجتماع كبار المسؤولين بشأن الجريمة عبر الوطنية التابع للآسيان.
    Il a pu faire la synthèse de cette expérience quand il s'est rendu ensuite à Washington à la Réunion de hauts fonctionnaires sur l'aide au relèvement de l'Afghanistan, coprésidée par le Japon et par les États-Unis. UN وقد استفاد من هذه التجربة عندما سافر بعد ذلك إلى واشنطن العاصمة لحضور اجتماع كبار المسؤولين المعني بمساعدات التعمير المقدمة إلى أفغانستان، الذي اشتركت اليابان والولايات المتحدة في رئاسته.
    la Réunion de hauts fonctionnaires a commencé en août 1997 et des séries de pourparlers ont eu lieu en octobre et novembre 1997, et à nouveau en mai 1998. UN وفي آب/أغسطس ٧٩٩١، بدأ اجتماع كبار المسؤولين على المستوى العملي، وعقدت جولات لاحقة في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١ وفي شهر أيار/ مايو ٨٩٩١.
    . Le résultat des trois ateliers sera présenté à la réunion des hauts fonctionnaires chargés de l'environnement, qui examinera le deuxième programme de Montevideo, puis au Conseil d'administration du PNUE à sa dix-neuvième session en 1997. UN وسوف تعرض النتائج التي توصلت إليها هذه الاجتماعات الثلاث على اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين المعني باستعراض برنامج مونتفيديو الثاني، ثم تعرض في وقت لاحق على مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة في عام ١٩٩٧.
    Les Ministres ont examiné le Plan de mise en œuvre conjoint adopté pendant la réunion des hauts fonctionnaires, qui s'est tenue le 15 décembre 2010, à Istanbul, et fait le bilan des progrès accomplis depuis le premier Sommet sur la coopération Afrique-Turquie. UN 5 - واستعرض المؤتمر خطة التنفيذ المشتركة التي اعتُمدت أثناء اجتماع كبار المسؤولين في اسطنبول في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقيَّم التقدم المُحرَز منذ مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a indiqué que la réunion des hauts fonctionnaires du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo devant avoir lieu en juillet devait déboucher sur la mise au point d'un programme d'action dynamisé. UN وأضاف الممثل الخاص للأمين العام أن اجتماع كبار المسؤولين في تموز/يوليه بشأن إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة يتعين أن يؤدي إلى تنشيط برنامج العمل.
    les hauts fonctionnaires qui se réuniront avant la réunion intergouvernementale pourraient adopter le projet d'ordre du jour provisoire recommandé par le Conseil, qui est reproduit dans la section I ci-après. UN وقد يرغب اجتماع كبار المسؤولين السابق للمؤتمر في أن يوافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية، بالشكل الذي يرد به في الفرع أولا أدناه.
    De 2007 à 2009, il a participé, en qualité de délégué gouvernemental, à la réunion des hauts responsables du travail réunissant la Chine et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، وباعتباره مندوباً حكوميا، فقد شارك في اجتماع كبار المسؤولين عن العمل بالصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    15. Sait gré au Brésil d'avoir offert d'accueillir à Rio de Janeiro, durant le deuxième semestre de 1994, la troisième réunion officielle de haut niveau de la zone, en même temps que la réunion de hauts responsables de la jeunesse et des sports; UN ٥١ - ترحب كذلك بعرض البرازيل استضافة الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين بالمنطقة في ريو دي جانيرو، في النصف الثاني من عام ٤٩٩١، في نفس الوقت الذي يعقد فيه اجتماع كبار المسؤولين عن شؤون الرياضة والشباب؛
    Les ministres représentant les huit États de l'Arctique réunis à Salekhard (Russie) à l'occasion de la Cinquième assemblée du Conseil ministériel de l'Arctique qui s'est tenue immédiatement après une réunion de hauts fonctionnaires ont adopté une Déclaration de Salekhard. UN 318 - واعتمد وزراء يمثلون دول المنطقة القطبية الشمالية الثمان إعلان ساليخارد في الاجتماع الوزاري الخامس لمجلس المنطقة القطبية الشمالية الذي عقد بعد اجتماع كبار المسؤولين في المنطقة القطبية الشمالية مباشرة.
    :: la Réunion annuelle des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est l'occasion d'examiner les moyens de lutter dans les huit domaines de la criminalité transnationale, notamment la contrebande d'armes et le commerce illicite d'armes légères. UN :: اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يعقد سنويا لاستعراض ومناقشة سبل مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في مجالاتها الثمانية، بما في ذلك مسألة تهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Du 20 au 22 janvier, elle a assisté à la réunion des responsables de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des êtres humains (COMMIT) à Bagan (Myanmar). UN وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير، حضرت اجتماع كبار المسؤولين في المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار، المعقود في باغان، ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد