À cet égard, la réunion de Lisbonne a fait une recommandation forte qui a été confirmée par la consultation d’Antalya. | UN | وقد أصدر اجتماع لشبونة توصية قوية للغاية في هذا الصدد كررتها مشاورة أنطاليا. |
Les deux parties ayant indiqué qu’elles devaient consulter leurs dirigeants avant de répondre à sa proposition, la réunion de Lisbonne a été suspendue le deuxième jour. | UN | ونظرا إلى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما إلى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على الاقتراح، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني. |
Les deux parties ayant indiqué qu'elles avaient besoin de consulter leurs dirigeants avant de répondre à la proposition de M. Baker, la réunion de Lisbonne a été suspendue le deuxième jour. | UN | ونظرا الى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما الى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على اقتراح السيد بيكر، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني. |
Les deux parties ayant indiqué qu’elles devaient consulter leurs mandants avant de pouvoir répondre à la proposition de l’Envoyé personnel, la réunion de Lisbonne avait été suspendue le deuxième jour. | UN | وبما أن الطرفين أشارا إلى الحاجة إلى التشاور مع رؤسائهما قبل الاستجابة لمقترح المبعوث الخاص، أُجل اجتماع لشبونة في اليوم الثاني. |
À l'issue de la Réunion plénière de Lisbonne, le Portugal a organisé le 23 mars 2004 une réunion régionale d'information avec les pays africains, à laquelle ont assisté les pays suivants : Afrique du Sud, Algérie, Angola, Cap-Vert, Égypte, Jamahiriya arabe libienne, Maroc, Mozambique, Nigéria, République démocratique du Congo, Sao-Tomé-et-Principe, Tunisie et Zimbabwe. | UN | وفي أعقاب اجتماع لشبونة العام، نظمت البرتغال اجتماعا إقليميا للاتصال مع البلدان الأفريقية في 23 آذار/مارس 2004 (شاركت فيه كل من أنغولا وتونس والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والرأس الأخضر وزمبابوي وسانت تومي وبرينسبي وليبيا ومصر والمغرب وموزامبيق ونيجيريا). |
la réunion de Lisbonne a confirmé que les donateurs ne sont pas encore pleinement convaincus que la Guinée-Bissau est un pays stable. | UN | 32 - وأكد اجتماع لشبونة أن الجهات المانحة ليست واثقة بعد كل الثقة مـن استـتـبـاب الاستقرار في غينيا - بيساو. |
À sa trente-sixième session, en mars 2005, la Commission de statistique était saisie d'un document d'information dans lequel étaient résumées les conclusions et recommandations issues de la réunion de Lisbonne. | UN | 2 - وقُدم تقرير عن اجتماع لشبونة يتضمن موجزا للمناقشات والتوصيات إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين التي انعقدت في آذار/مارس 2005، بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
la réunion de Lisbonne a eu trait principalement à la mise au point de normes statistiques internationales de mesure du temps de travail. | UN | 4 - كان موضوع المناقشة الرئيسي خلال اجتماع لشبونة وضع معايير إحصائية دولية لقياس وقت العمل. |
Vu que la réunion de Lisbonne se tiendra à la fin du mois de novembre 1999, un exposé oral sera présenté à la trentième session de la Commission de statistique en mars 2000. | UN | في ضوء حقيقة أن اجتماع لشبونة سيعقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، سيقدم تقرير شفوي في الدورة الثلاثين للجنة اﻹحصائية في آذار/ مارس ٢٠٠٠. |
15. Le document de travail issu de la réunion de Lisbonne (voir par. 10) peut être consulté sur le site Web du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues < < www.unodc.org/pdf/drug_demand_gap_lisbon_consensus.pdf > > . | UN | 15- ويمكن الاطلاع على ورقة المناقشة التي أعدها اجتماع لشبونة (انظر الفقرة 10) على موقع الـGAP على الشبكة وهوwww.unodc.org/pdf/drug_demand_gap_lisbon_ consensus.pdf. |
Le référentiel a été spécialement configuré en fonction des indicateurs clefs adoptés lors de la réunion de Lisbonne (voir par. 10), qui figurent dans la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | وقد أعد الدليل بحيث يعكس المؤشرات الأساسية التي اتفق عليها في اجتماع لشبونة (انظر الفقرة 10) والتي تنعكس على محتوى الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية، الجزء الثاني، والغرض منه هو تزويد الممارسين بمبادئ توجيهية عملية يسهل الاطلاع عليها بشأن أنشطة جمع البيانات. |
Le rapport issu de la réunion de Lisbonne peut être consulté à l'adresse suivante : < http://www.insee.fr/en/nom_def_met/colloques/citygroup/citygroup. htm > . On y trouve un résumé des débats et recommandations du Groupe de Paris concernant ses activités futures sur la mesure du temps de travail et une liste des problèmes et questions à examiner plus avant. | UN | 5 - ويقدم تقرير اجتماع لشبونة (الموجود في الموقع التالي: http://www.insee.fr/en/nom_def_met/colloques/citygroup/citygroup.htm) موجزا لمناقشات فريق باريس وتوصياته بشأن الأعمال المزمع إنجازها مستقبلا في مجال قياس وقت العمل، ويسرد عددا من المجالات والقضايا المنطوية على مشكلات، والتي تقتضي مزيدا من النظر. |
Cette réunion avait un triple objectif : faire connaître les principes et objectifs de l'Initiative de sécurité contre la prolifération et contribuer aux efforts de sensibilisation à l'échelle mondiale; mettre en lumière le rôle important du continent africain dans la lutte en cours contre la prolifération des armes de destruction massive et faire connaître les résultats de la Réunion plénière de Lisbonne. | UN | وكان للاجتماع هدف يتكون من ثلاث جوانب، أولها عرض مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمساهمة في الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي في جميع أرجاء العالم، وثانيها التشديد على الدور الهام للقارة الأفريقية في الكفاح المستمر ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وآخرها هو عرض نتائج اجتماع لشبونة العام. |