À cet égard, ils ont préconisé la convocation d'une réunion de hauts fonctionnaires. | UN | وأيدوا في هذا الصدد عقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
:: une réunion de hauts responsables de l'ANASE et de la Chine consacrée à la mise en œuvre de la Déclaration serait convoquée, avec l'autorisation des deux parties visées. | UN | :: يعقد بموافقة الرابطة والصين اجتماع لكبار المسؤولين التابعين لهما بشأن تنفيذ الإعلان. |
19. une réunion de hauts fonctionnaires indonésiens et portugais a eu lieu les 15 et 16 juillet à New York sous la présidence de mon Représentant personnel. | UN | 19 - وعقد اجتماع لكبار المسؤولين في إندونيسيا والبرتغال في 15 و 16 تموز/يوليه في نيويورك برئاسة ممثلي الخاص. |
Nous pensons qu'une réunion des hauts fonctionnaires pourrait constituer la première étape de ce processus. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
L'ONUDC a participé à la réunion de hauts responsables de l'Union européenne tenue à Bruxelles le 14 octobre 2011. | UN | وشارك المكتب في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي عقد في بروكسل في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Il a pris l'initiative en proposant la convocation d'une réunion des officiers généraux de l'Armée populaire coréenne et des Forces alliées internationales. | UN | وبادرت الحكومة باقتراح عقد اجتماع لكبار الضباط بين جيش كوريا الشعبية وقوات التحالف الدولية. |
Les pays en transition qui souhaitent adhérer à l'OMC ont participé à une réunion de hauts responsables sur l'avenir du programme de travail de l'OMC et les pays en développement, organisée par la CESAP en coopération avec la CNUCED et la BAsD. | UN | وشاركت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تسعى إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في اجتماع لكبار المسؤولين بخصوص برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المقبل بشأن التجارة والبلدان النامية عقدته اللجنة بالتعاون مع الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي. |
Mon Représentant spécial a participé à une réunion de hauts représentants du Groupe des Amis, qui s'est tenue à Berlin le 30 juin. | UN | وشارك ممثلي الخاص في اجتماع لكبار الممثلين في فريق الأصدقاء عقد في برلين في 30 حزيران/يونيه. |
Nous serions favorables à une réunion de hauts responsables de ces organisations avec de hauts responsables du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Convention sur les changements climatiques dans le courant de l'année afin de prendre les mesures nécessaires à la mise en place de cette taxe. | UN | وسنشجع على عقد اجتماع لكبار المسؤولين من تلك المنظمات مع كبار المسؤولين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية تغير المناخ في وقت ما من هذا العام لتسهيل الترتيبات المناسبة لهذه الضريبة. |
:: une réunion de hauts responsables des ministères des affaires étrangères se tiendra au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes en novembre 2005; | UN | عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005. |
Les six mesures concernant les stupéfiants, la lutte contre le terrorisme et les échanges, le commerce et les investissements ont été approuvées lors d'une réunion de hauts responsables tenue à Bakou le 6 février. | UN | وتمت الموافقة على التدابير الستة جميعها - ومنها مكافحة المخدرات، ومكافحة الإرهاب، والتجارة والتبادل التجاري وفرص الاستثمار - في اجتماع لكبار المسؤولين عقد في باكو في 6 شباط/ فبراير. |
:: une réunion de hauts fonctionnaires se tiendra en 2013, puis tous les deux ans, pour examiner les progrès accomplis et, au besoin, d'actualiser les indicateurs; et | UN | o عقد اجتماع لكبار المسؤولين في عام 2013 ومرة كل سنتين بعد ذلك لاستعراض التقدم المحرز واستكمال المؤشرات عند الحاجة؛ |
une réunion de hauts responsables sur les objectifs et les buts de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable s'est tenue à Bangkok en janvier 1994 afin d'incorporer les recommandations de cette déclaration dans le document régional destiné à la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | فعُقد في بانكوك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ اجتماع لكبار المسؤولين معني بأهداف وغايات إعلان بالي وذلك بغية دمج توصيات إعلان بالي في الوثيقة اﻹقليمية للمؤتمر الدولي المقبل للسكان والتنمية. |
c) De convoquer dans un délai de deux mois une réunion de hauts fonctionnaires chargée d'amorcer l'application de ces décisions. | UN | )ج( عقد اجتماع لكبار المسؤولين في غضون الشهرين القادمين لتنفيذ تلك القرارات. |
Le recteur a notamment participé à une réunion de hauts fonctionnaires de l’ONU, présenté le rapport annuel de l’Université au Conseil économique et social et participé à la commémoration du cinquantième anniversaire de l’ONU à New York. | UN | وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
une réunion de hauts fonctionnaires est prévue à cet effet pour le début de juin 1995, et il est probable qu'elle formulera des recommandations sur l'organisation du travail et la répartition des responsabilités. | UN | ومن المقرر أن يعقد اجتماع لكبار الموظفين المعنيين بالموضوع في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥ حيث من المحتمل التوصل إلى نتائج بشأن تنظيم اﻷعمال وتخصيص المسؤوليات. |
une réunion de hauts fonctionnaires est prévue à cet effet pour le début de juin 1995, et il est probable qu'elle formulera des recommandations sur l'organisation du travail et la répartition des responsabilités. | UN | ومن المقرر أن يعقد اجتماع لكبار الموظفين المعنيين بالموضوع في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥ حيث من المحتمل التوصل إلى نتائج بشأن تنظيم اﻷعمال وتخصيص المسؤوليات. |
Le Recteur a notamment participé à une réunion de hauts fonctionnaires de l'ONU, présenté le rapport annuel de l'Université au Conseil économique et social et participé à la commémoration du cinquantième anniversaire de l'ONU à New York. | UN | وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Ils ont appelé les États parties au Mouvement à convoquer une réunion des hauts fonctionnaires pour coordonner leurs positions dans la préparation de la conférence de 1995. | UN | ودعوا الدول اﻷطراف في المعاهدة من أعضاء الحركة الى عقد اجتماع لكبار المسؤولين لتنسيق مواقفها في التحضير لمؤتمر عام ١٩٩٥. |
Un séminaire sur le thème < < Accès à la justice > > a eu lieu à Uppsala, en Suède, du 26 au 28 avril, et une réunion des hauts fonctionnaires sur la justice et les affaires intérieures est prévue à Montpellier les 5 et 6 juin 2001. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن موضوع " الوصول إلى العدالة " عقدت في أوبسالا بالسويد في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل، ومن المقرر عقد اجتماع لكبار الموظفين بشأن العدالة والشؤون الداخلية في مونبلييه يومي 5 و 6 حزيران/يونيه. |
L'UNODC et le Service de la prévention du terrorisme ont participé à la réunion de hauts responsables de l'Union européenne et de l'UNODC tenue à Bruxelles le 14 octobre. | UN | وشارك المكتب وفرع منع الإرهاب في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي والمكتب، الذي عقد في بروكسل، في 14 تشرين الأول/أكتوبر. |
Il a été précédé d'une réunion des représentants officiels, qui s'est tenue les 14 et 15 août, et d'une réunion ministérielle, tenue les 16 et 17 août. | UN | وسبق مؤتمر القمة اجتماع لكبار المسؤولين عقد يومي ١٤ و ١٥ آب/أغسطس، واجتماع وزاري عقد يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس. |