ويكيبيديا

    "اجتماع مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion de la Conférence des Parties
        
    • MOP
        
    • réunion DES ÉTATS PARTIES
        
    • une réunion de la Conférence des Parties
        
    • lors de la Conférence des Parties
        
    • réunions de la Conférence des Parties
        
    • la session de la Conférence des Parties
        
    • réunion de la Conférence des Parties à
        
    La première réunion de l'année aura lieu à l'occasion de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la deuxième avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وسوف يعقد أول اجتماع في العام بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، ويُعقد الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    La version révisée de l'Outil devrait être mise à disposition suffisamment longtemps avant la réunion de la Conférence des Parties pour pouvoir être examinée comme il convient; UN وينبغي إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة قبل اجتماع مؤتمر الأطراف بوقت كاف يسمح بالنظر فيها بشكل واف؛
    Le Comité met au point la version définitive des documents à transmettre à la Conférence des Parties au plus tard quatre mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وتعد اللجنة الصيغة النهائية للوثائق التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف قبل أربعة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    3. [La [Conférence des Parties] [COP/MOP] adopte le budget destiné à couvrir les dépenses administratives du conseil exécutif selon un cycle biennal. UN 3- يعتمد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] ميزانية تغطي النفقات الإدارية للمجلس التنفيذي على أساس فترة السنتين.
    i) Les critères de la COP/MOP pour toute méthode [nouvelle] [inédite] de détermination du niveau de référence; UN `1` مقتضيات مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف المتعلقة بمنهجيات خطوط الأساس [الجديدة] [الفريدة من نوعها]؛
    Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des Parties de 2010, un atelier pour les organisations non gouvernementales. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010.
    Augmentation du nombre de participants à la réunion de la Conférence des Parties et meilleure connaissance de la Convention de Bâle de la part des organisations non gouvernementales UN زيادة حضور اجتماع مؤتمر الأطراف وإذكاء الوعي باتفاقية بازل في أوساط المنظمات غير الحكومية
    Le mandat d'un membre prend effet immédiatement au moment de la clôture de la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle le membre a été désigné. UN وتبدأ ولاية العضو مباشرة بعد اختتام أعمال اجتماع مؤتمر الأطراف الذي شهد تعيينه.
    Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des Parties de 2011, un atelier pour les organisations non gouvernementales. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010.
    Augmentation du nombre de participants à la réunion de la Conférence des Parties et meilleure connaissance de la Convention de Bâle de la part des organisations non gouvernementales UN زيادة حضور اجتماع مؤتمر الأطراف وإذكاء الوعي باتفاقية بازل في أوساط المنظمات غير الحكومية
    La première réunion aura lieu à l'occasion de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la deuxième avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وسيعقد الاجتماع الأول بالتوالي مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، وسيعقد الاجتماع الثاني بالتوالي مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sera ensuite suspendue. UN 39- وبعد ذلك سيعلق اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sera ensuite suspendue. UN 44 - وبعد ذلك سيعلق اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sera ensuite suspendue. UN 48 - وبعد ذلك سيعلق اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    Étant donné que, normalement, la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne se tient conjointement avec la réunion des Parties au Protocole de Montréal, les frais de participation sont pris en charge par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal. UN ونظراً لأن اجتماع مؤتمر الأطراف فى اتفاقية فيينا يُعقد عادة بصورة مشتركة مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة يتحملها الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    i) Les critères de la COP/MOP pour toute méthode [nouvelle] [inédite] de surveillance; UN `1` مقتضيات مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بمنهجيات الرصد [الجديدة] [الفريدة من نوعها]؛
    3. La COP/MOP peut décider de réviser les dispositions relatives à la détermination et/ou l'affectation de la part des fonds figurant dans le présent appendice. UN 3- وقد يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف أن يراجع تحديد و/أو تخصيص الحصة من العائدات الواردة في هذا التذييل.
    Les niveaux de référence pris en considération pour le MDP sont de deux types]. [[La COP/MOP] [Le conseil exécutif] approuve] : UN وتشمل أنواع خطوط الأساس التي ينظر فيها بآلية التنمية النظيفة] [يقر [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] [المجلس التنفيذي]] مايلي:
    réunion DES ÉTATS PARTIES UN اجتماع مؤتمر الأطراف
    Les Parties choisies à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties pour désigner un représentant auprès du secrétariat devraient le faire au plus tard le 30 juin de la même année. UN وعلى الأطراف التي يقع عليها الاختيار في اجتماع مؤتمر الأطراف لتعيين ممثل للأمانة أن يفعلوا ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من نفس العام الذي تم فيه اختيارها.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques concernant les résultats obtenus lors de la Conférence des Parties à la Convention (résolutions 51/184 et 52/199 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية )قرارا الجمعية العامة ٥١/١٨٤ و ٥٢/١٩٩(
    I. réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN أولاً - اجتماع مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية
    La sixième réunion du Groupe de liaison sur la biodiversité ainsi que la deuxième réunion des présidents des organes scientifiques des conventions relatives à la diversité biologique ont été également convoquées parallèlement à la session de la Conférence des Parties. UN وعُـقد أيضا الاجتماع السادس لفريق الاتصال المعني بالتنوع البيولوجي والاجتماع الثاني لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي بالاقتران مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Les accords conclus lors de la récente réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique devraient aussi être effectivement appliqués, en particulier le Protocole de Nagoya. UN وينبغي أيضا أن تُنفذ بصورة فعالة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عُقد مؤخرا، وبخاصة بروتوكول ناغويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد