une réunion de suivi est prévue au premier semestre de 2014. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في منتصف عام 2014. |
Il avait pour objet une réunion de suivi du premier rapport du Secrétaire général sur les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وكان القصد منها أن تكون اجتماع متابعة لتقرير اﻷمين العام اﻷول عــن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
une réunion de suivi devrait avoir lieu au début de 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في أوائل عام 2002. |
Dans le cadre d'une réunion de suivi en 2009, les représentants gouvernementaux ont proposé des thèmes concrets de collaboration intergouvernementale. | UN | واقترح ممثلو الحكومات، في اجتماع متابعة انعقد في عام 2009، مجالات مواضيعية محددة للتعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
Pendant la réunion de suivi d'Helsinki, Malte était au premier rang de ceux qui ont proposé et présenté cette déclaration et préconisé son adoption. | UN | وخــلال اجتماع متابعة مؤتمر هلسنكي كانت مالطة في مقدمة الذين اقترحوا هذا الاعلان وأيــدوه وقدمــوا الاقتراح باعتماده. |
Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. | UN | وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف. |
Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. | UN | وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة. |
À cette fin, le Ministre des affaires étrangères Westerwelle a invité ses collègues à une réunion de suivi à Berlin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا وزير الخارجية فيسترفيله نظراءه إلى اجتماع متابعة في برلين. |
Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. | UN | وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف. |
Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. | UN | وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة. |
Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. | UN | وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة. |
une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. | UN | وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف. |
Avant ces réunions, la CEA avait tenu une réunion de suivi sous-régionale pour les pays d’Afrique de l’Ouest à Dakar en novembre 1997. | UN | وقبل هذه الاجتماعات، عقدت اللجنة اجتماع متابعة دون إقليمي لبلدان غرب أفريقيا في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. | UN | وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف. |
Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, | UN | وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002، |
Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, | UN | وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002، |
Ils ont également recommandé que l'on envisage de convoquer une réunion de suivi d'ici deux ou trois ans. | UN | كما أوصوا بأن يُنظر في عقد اجتماع متابعة في غضون سنتين أو ثلاث سنوات. |
Des recommandations susceptibles d'être suivies aux plans macroéconomique et institutionnel ont été distribuées aux gouvernements arabes, et une réunion de suivi doit avoir lieu en 2001. | UN | ووزعت على الحكومات العربية توصيات ينبغي تطبيقها على مستوى الاقتصـاد الكلي والمستـوى المؤسسي، ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع متابعة في عام 2001. |
Dans leurs déclarations et exposés, elles ont énoncé des priorités et proposé des mesures dont pourra débattre en 2008 la réunion de suivi pour l'exécution du Programme d'action d'Almaty. | UN | وحددت الوفود، في تصريحاتها وبياناتها، الأولويات التي يتعين تأكيدها، واقترحت إجراءات من أجل المساهمة في المداولات، التي ستعقد أثناء اجتماع متابعة تنفيذ برنامج عمل المآتي، في عام 2008. |
réunion de suivi de la réunion spéciale tenue par le Comité contre le terrorisme de l'Organisation | UN | اجتماع متابعة الاجتماع الخاص للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Elle tiendra une session de suivi sur la question en septembre 1997. | UN | وستعقد اجتماع متابعة حول الموضوع في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
Les pays producteurs et importateurs de sel ont d'ailleurs tenu une réunion complémentaire à la fin de l'année 1994, sous les auspices de l'accord d'échanges préférentiels et avec la participation de la SADC. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت البلدان المنتجة والمستوردة للملح اجتماع متابعة في أواخر عام ٩٩٤١، برعاية اتفاق التجارة التفضيلية، ومشاركة الجماعة. |
C'est dans cette perspective qu'une réunion technique de suivi se tiendra à la mi-mars. | UN | وفي هذا السياق، سيعقد اجتماع متابعة ذو طابع فني في منتصف شهر آذار/مارس. |