ويكيبيديا

    "اجتماع مع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion avec les États
        
    Le Haut-Commissaire a lancé le plan de gestion lors d'une réunion avec les États Membres en avril 2014. UN وأعلن المفوض السامي عن إطلاق خطة إدارة المفوضية في اجتماع مع الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2014.
    Confirmer la tenue d'une réunion avec les États parties au cours de sa dixième session en septembre 2013. UN 1- أن تؤكد عقد اجتماع مع الدول الأطراف خلال دورتها العاشرة في أيلول/سبتمبر 2013.
    Il rappelle que le Secrétariat de l'ONU a offert de tenir une réunion avec les États Membres afin d'examiner cette question. UN وتذكر اللجنة الخاصة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالعرض المقدم من الأمانة العامة بعقد اجتماع مع الدول الأعضاء للنظر في هذه المسألة.
    Il rappelle que le Secrétariat de l'ONU a offert de tenir une réunion avec les États Membres afin d'examiner cette question. UN وتذكر اللجنة الخاصة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالعرض المقدم من الأمانة العامة بعقد اجتماع مع الدول الأعضاء للنظر في هذه المسألة.
    Il demande donc au Secrétariat, vu l'importance de la question, d'organiser en 2003 une réunion avec les États Membres afin de réfléchir aux moyens de répondre au problème et de réduire à son minimum la fréquence des actes répréhensibles. UN وتحقيقا لهذا الغرض تطلب اللجنة من الأمانة، بالنظر إلى أهمية هذه المسألة، عقد اجتماع مع الدول الأعضاء في عام 2003 لمناقشة سبل ووسائل مواجهة التحديات في هذا المجال، وللتقليل من حالات سوء التصرف.
    Organisation d'une réunion avec les États parties sur les modalités d'établissement des rapports; UN - اجتماع مع الدول الأطراف بشأن طرائق إعداد التقارير؛
    Avec le soutien de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Secrétariat du Commonwealth, les principaux responsables de la Cour ont pris part à une réunion avec les États des îles du Pacifique pour discuter de la ratification et de l'application du Statut de Rome dans la région. UN 104 - وبدعم من أستراليا ونيوزيلندا وأمانة الكومنولث، شارك كبار موظفي المحكمة في اجتماع مع الدول الجزرية في المحيط الهادئ لمناقشة التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه في المنطقة.
    Le Comité a décidé de convoquer, au cours de sa vingt-neuvième session, en juillet 2003, une réunion avec les États dont les rapports à établir en vertu de la Convention sont attendus depuis plus de cinq ans. UN قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003.
    Le Comité a décidé de convoquer, au cours de sa vingt-neuvième session, en juillet 2003, une réunion avec les États dont les rapports à établir en vertu de la Convention sont attendus depuis plus de cinq ans. UN قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003.
    7. Les comités ont continué à organiser des rencontres informelles avec les États parties pour débattre de leurs méthodes de travail et d'autres sujets d'intérêt mutuel, une réunion avec les États parties étant par ailleurs inscrite à l'ordre du jour de la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 7- وواصلت اللجان ممارسة عقد اللقاءات غير الرسمية مع الدول الأعضاء لمناقشة أساليب العمل وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك، على الرغم من أن عقد اجتماع مع الدول الأعضاء هو جزء من جدول أعمال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    une réunion avec les États membres du Forum des îles du Pacifique, les 27 et 28 avril 2006 à Auckland, sera l'occasion d'expliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) et d'aider les pays à remplir les obligations qui en découlent. UN 111 - وسيتيح اجتماع مع الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في 27 و 28 نيسان/أبريل 2006 في أوكلند بنيوزيلندا فرصة لشرح متطلبات الدول فيما يتعلق بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب القرار 1540 (2004) ولمساعدتها في القيام بذلك.
    De nombreuses délégations ont demandé des explications au sujet du statut juridique des officiers de la police civile des Nations Unies, qu'elles considéraient comme faisant partie de la contribution des pays plutôt que comme des spécialistes civils recrutés à titre personnel. Elles ont pris note avec satisfaction de la proposition du Secrétariat de l'ONU de tenir en 2003 une réunion avec les États Membres pour examiner cette question. UN 27 - وطلب العديد من الوفود توضيحات بشأن الوضع القانوني لضباط الشرطة المدنية الذين يعملون مع الأمم المتحدة، واعتبارهم جزءا من مساهمة وطنية وليس أخصائيين مدنيين، وتم الترحيب بالاقتراح الذي طرحته الأمانة العامة للأمم المتحدة لعقد اجتماع مع الدول الأعضاء أثناء عام 2003 لبحث هذه المسألة.
    une réunion avec les États parties est inscrite à l'ordre du jour de la réunion annuelle de leurs présidents et le Comité des droits de l'homme a convoqué sa quatrième réunion avec les États parties le 27 octobre 2006, pendant sa quatrevingthuitième session qui s'est déroulée en octobre et en novembre 2006. UN وقد تقرر عقد اجتماع مع الدول الأطراف كجزء من جدول أعمال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعها الرابع مع الدول الأطراف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006 خلال دورتها الثامنة والثمانين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Il a également décidé d'adopter les Directives d'Addis-Abeba sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et de les incorporer dans son règlement intérieur; il a en outre décidé de tenir une réunion avec les États parties au cours de sa dixième session, en septembre 2013 (voir document CRPD/C/8/2). UN فقررت أيضاً اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء اللجنة كما قررت إدراجها في نظامها الأساسي بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه وعقْد اجتماع مع الدول الأطراف أثناء دورتها العاشرة في أيلول/سبتمبر 2013 (انظر الوثيقة (CRPD/C/8/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد