Lors de l'examen des rapports, le Comité a rencontré les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال النظر في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة. |
Lorsqu'il a étudié ces questions, le Comité a rencontré les représentants du Haut Commissaire qui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء النظر في هذه المسائل، اجتمعت اللجنة مع ممثلي المفوضة السامية الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information et des éclaircissements. | UN | وخلال نظرها في كلا التقريرين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
18. Le 15 mai 2003, le Comité s'est réuni avec le Rapporteur sur la question de la torture de la Commission des droits de l'homme, M. Theodor van Boven. | UN | 18- في 15أيار/مايو 2003، اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان، السيد تيودور فان بوفين. |
507. Le 20 janvier 2003, les membres du Comité ont rencontré des représentants de Save the ChildrenRoyaumeUni. | UN | 507- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2003، اجتمعت اللجنة مع منظمة انقذوا الطفل - المملكة المتحدة. |
34. Le 8 septembre, la Commission s'est entretenue avec Abdalla Bujra, Administrateur principal et Chef du secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda. | UN | ٣٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة مع عبد الله بوجرا، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات البارزة للتحقيق في عمليات اﻹبادة الجماعية في رواندا. |
À l'occasion de l'examen de ce rapport, le Comité a rencontré les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين وفروا معلومات إضافية. |
Lorsqu'il a examiné ces questions, le Comité a rencontré des représentants du Département de la gestion et d'autres unités concernées. | UN | 46 - وفي أثناء المداولات بشأن هذا الموضوع، اجتمعت اللجنة مع ممثلين عن إدارة الشؤون الإدارية وأطراف أخرى معنية. |
Lors de l'examen du rapport, le Comité a rencontré l'Administrateur du PNUD et d'autres représentants, qui ont fourni des informations complémentaires et des éclaircissements. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع مديرة البرنامج الإنمائي وغيرها من الممثلين الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec des représentants du Secrétaire général. | UN | وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Durant l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Conformément au paragraphe 1 de la résolution 46/221 C de l'Assemblée générale, le Comité s'est entretenu avec les représentants de l'Équateur, du Mexique et du Venezuela. | UN | 19 - عملا بالفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 46/221 جيم، اجتمعت اللجنة مع ممثلي إكوادور، وفنزويلا، والمكسيك. |
89. À la quarante-neuvième session également, le Comité s'est réuni avec la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, Mme Farida Shaheed. La Rapporteuse spéciale a présenté ses travaux au Comité; un échange de vues a suivi, sur de nombreuses questions d'intérêt commun. | UN | 89- وفي الدورة التاسعة والأربعين أيضاً، اجتمعت اللجنة مع الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد التي قدمت عملها إلى اللجنة لتفسح المجال فيما بعد لتبادل وجهات النظر بشأن قضايا عديدة موضع اهتمام مشترك. |
505. Le 7 octobre 2002, les membres du Comité ont rencontré Mme Carol Bellamy, Directrice générale de l'UNICEF, et ses collègues afin d'examiner les moyens de renforcer la coopération entre ces deux organes. | UN | 505- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اجتمعت اللجنة مع السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف ومع زملائها، بغية مناقشة سبل تعزيز التعاون بين الهيئتين. |
36. Le 10 septembre, la Commission s'est entretenue avec un représentant de l'Union européenne. | UN | ٣٦ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة مع ممثل الاتحاد اﻷوروبي. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général et du Comité du personnel, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام ولجنة الموظفين، الذين قدّموا معلومات إضافية. |
696. À la 1095e séance, le 22 mars 1995, les membres du Comité se sont entretenus avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, M. Glélé-Ahanhanzo. | UN | ٦٩٦ - وفي الجلسة ١٠٩٥، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، اجتمعت اللجنة مع السيد جليلي - أهانهانزو، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب. |
Le Comité consultatif a rencontré le Président de cet organe et eu des échanges de vues avec lui sur cette question. | UN | وقد اجتمعت اللجنة مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتبادلت معه وجهات النظر في هذا الصدد. |
Dans ce contexte, il a rencontré la Secrétaire générale adjointe, la Sous-Secrétaire générale et d'autres représentants, qui lui ont communiqué des informations complémentaires et donné des éclaircissements. | UN | وفي أثناء النظر في الميزانية المؤسسية المقترحة اجتمعت اللجنة مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد وممثلين آخرين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات. |
Le Comité se réunit avec le Rapporteur spécial sur le droit à l’éducation. | UN | اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Le 15 mai 2007, le Comité a tenu une réunion avec les États parties au cours de laquelle la nouvelle procédure a été présentée et examinée. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2007، اجتمعت اللجنة مع الدول الأطراف وعرضت الإجراء الجديد وناقشته. |