ويكيبيديا

    "اجتمع في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'est réuni à
        
    • s'est réuni en
        
    • se sont réunis à
        
    • s'est réuni au
        
    • s'est réuni le
        
    • s'était réuni à
        
    • se sont rencontrés à
        
    • tenue à
        
    • s'était réuni en
        
    • réunis en
        
    • il a rencontré à
        
    • se sont réunis au
        
    • s'était réuni le
        
    • s'était réunie à
        
    En ce qui concerne la transparence en matière d'armements, nous avons pris part aux travaux du Groupe d'experts qui s'est réuni à New York pour examiner l'élargissement du Registre. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    Les institutions provisoires ont participé au Groupe de travail de haut niveau en qualité d'observateurs lorsque ce groupe s'est réuni à Pristina. UN واشتركت المؤسستان المؤقتتان في أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى بصفة مراقب عندما اجتمع في ريشتينا.
    Le Royaume-Uni a eu le plaisir et l'honneur d'être représenté au Groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    Environ 200 hauts responsables militaires et civils du Mali et des pays voisins se sont réunis à cette occasion et les présidents du Mali et de la Côte d’Ivoire, ainsi que le Directeur général de l’UNESCO, ont pris la parole. UN وقد اجتمع في هذا الحفل زهاء مائتي شخص من رجال الجيش والمسؤولين المدنيين الرفيعي المستوى من مالي وغيرها من البلدان المجاورة، وألقى فيه رئيسا مالي وكوت ديفوار والمدير العام لليونسكو كلمات بالمناسبة.
    Le Groupe des experts gouvernementaux qui s'est réuni au début de l'année a préparé un rapport sur le fonctionnement du Registre et sur son élargissement. UN أعد فريق الخبراء الحكومي الذي اجتمع في وقت مبكر من هذه السنة تقريرا عن تشغيل السجل على نحو مستمر وزيادة تطويره.
    Le Bureau s'est réuni le lendemain. UN وأن المكتب قد اجتمع في اليوم التالي.
    54. Les travaux sur les ports étaient exécutés compte tenu des nouvelles conditions de la concurrence sur de nombreux itinéraires, ainsi que des orientations données par le Groupe intergouvernemental d'experts portuaires, qui s'était réuni à Genève en 1993. UN ٤٥- ومضى قائلا إن العمل بشأن الموانئ يجري القيام به وفقا للبيئة التنافسية الجديدة السائدة في طرق عديدة، ويتولى توجيهه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ الذي كان قد اجتمع في عام ٣٩٩١ بجنيف.
    Le 20 août 1995, les chefs de toutes les factions en guerre se sont rencontrés à Abuja, où ils ont signé un accord de paix. UN وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، اجتمع في أبوجا جميع قادة الجبهات الليبرية المتحاربة ووقعوا على اتفاق للسلام.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 3 au 7 juillet 1995 et a élu M. Pocar président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد بوكار رئيسا/ مقررا له.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 3 au 7 juillet 1995 et a élu M. Klein président-rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد كلاين رئيسا/ مقررا له.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 9 au 13 octobre 1995 et a élu Mme Evatt président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٩ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وانتخب السيدة ايفات رئيساً/مقرراً له.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 10 au 14 octobre 1994 et a élu M. Mavrommatis président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٠١ إلى ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وانتخب السيد مفروماتيس رئيسا/مقررا له.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 3 au 7 juillet 1995 et a élu M. Pocar président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد بوكار رئيسا/مقررا له.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 10 au 14 octobre 1994 et a élu M. Aguilar Urbina président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٠١ إلى ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وانتخب السيد أغيلار أوربينا رئيسا/مقررا له.
    5. En 1993, 30 bourses ont été accordées, sur recommandation d'un jury qui s'est réuni en mai 1993. UN ٥ - منحت في عام ١٩٩٣ ثلاثون زمالة لنزع السلاح وذلك استنادا إلى توصيات أصدرها فريق اختيار اجتمع في أيار/مايو ١٩٩٣.
    La délégation du Nigéria regrette que le groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994 pour examiner la question n'ait pu se mettre d'accord sur l'élargissement du Registre comme il était recommandé. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    Les représentants des Etats-Unis d'Amérique, de la Russie et du Portugal, observateurs officiels de l'application des accords de paix de Bicesse pour l'Angola, se sont réunis à Moscou le 8 juillet 1993. UN اجتمع في موسكو في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ ممثلو الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهم المراقبون الرسميون لتنفيذ اتفاقات بيسيس للسلم بشأن أنغولا. وتولى رئاسة وفد الاتحاد الروسي السيد غ.
    Le moment historique remonte à 1995, lorsque 117 chefs d'État et de gouvernement, comprenant M. Chuan Leekpai, Premier Ministre de Thaïlande, se sont réunis à Copenhague pour discuter exclusivement de la question du développement social pour la première fois. UN لقد صنعنا التاريخ في عام 1995 عندما اجتمع في كوبنهاغن 117 رئيس دولة وحكومة، بينهم السيد شوان ليكاباي، رئيس وزراء تايلند، لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية على وجه الحصر لأول مرة.
    Il s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 13 au 17 mars 1995 et a élu Mme Higgins présidente/rapporteur. UN وقد اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٣١ إلى ٧١ آذار/مارس ٥٩٩١ وانتخب السيدة هيغنز رئيسا/مقررا له.
    Le Président informe le Comité que le Conseil de sécurité s'est réuni le 30 mars et le 17 avril 2006 pour examiner la situation au Moyen-Orient, notamment la question de Palestine. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مجلس الأمن اجتمع في 30 آذار/مارس و 17 نيسان/إبريل 2006 لبحث الوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    A l'issue des délibérations du groupe de contact, qui s'était réuni à plusieurs reprises, Mme Beron a présenté le compte rendu des délibérations du groupe. UN 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة.
    91. Des représentants de mon bureau, de la Commission des médias indépendants et de l'UNESCO se sont rencontrés à Sarajevo pour examiner l'assistance que l'UNESCO pourrait apporter à l'élaboration d'une structure juridique claire pour les médias de Bosnie-Herzégovine. UN ١٩ - وقد اجتمع في سراييفو ممثلو مكتب الموارد البشرية، ولجنة اﻹعلام المستقلة واليونسكو لمناقشة المساعدة التي يمكن أن تقدمها اليونسكو في وضع هيكل قانوني واضح لوسائل اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    CONCLUSIONS CONCERTEES La Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence, tenue à Genève du 24 au 26 novembre 1997, UN إن اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وقد اجتمع في جنيف في الفترة من ٤٢ إلى ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١،
    L'ordre du jour de cette réunion était fondé sur le rapport de juillet 1996 du Groupe de travail informel chargé d'étudier les procédures, qui s'était réuni en février 1996. UN ووضع الاجتماع جدول أعماله على أساس التقرير الذي أعده في تموز/يوليه ٦٩٩١ الفريق العامل غير الرسمي المعني باﻹجراءات الذي كان قد اجتمع في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Les domaines de recherche ont été définis par un groupe d'experts scientifiques réunis en mars 2002. UN وحدد فريق من الخبراء العلميين اجتمع في آذار/مارس 2002، المجالات المقترحة للبحوث.
    il a rencontré à plusieurs occasions Peter Semneby, Représentant spécial de l'Union européenne pour le Caucase du Sud. UN وقد اجتمع في عدة مناسبات ببيتر سيمنيبي، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنوب القوقاز.
    Les responsables régionaux de la communication de l'Organisation des Nations Unies pour la région des pays arabes se sont réunis au Caire en juin 2006 afin de constituer un groupe régional de la communication à l'intérieur de l'Organisation. UN 34 - وقد اجتمع في القاهرة منسقو الاتصالات التابعون للأمم المتحدة في المنطقة العربية في حزيران/يونيه 2006 لإنشاء فريق اتصالات تابع للأمم المتحدة.
    353. Une délégation, qui parlait aussi au nom d'une autre, a déclaré qu'elle aurait souhaité être informée des mesures précises prises par le PNUD dans la lutte contre le VIH/sida, et notamment des mesures décidées dans le cadre du Conseil de coordination du programme ONUSIDA, qui s'était réuni le mois précédent. UN ٣٥٣ - وقال أحد الوفود، وكان يتكلم باسم وفد آخر أيضا، إنه يود الاطلاع على إجراءات محددة يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة HIV/AIDS. ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.
    Dans son rapport oral, la Division de l'Afrique australe a fait remarquer qu'elle avait été inactive mais s'était réunie à Berlin pour relancer ses activités toponymiques. UN 88 - وأشار التقرير الشفوي لشُعبة الجنوب الأفريقي إلى أن هذا الفريق لم يقم بأي عمل، لكنه اجتمع في برلين وكان هدفه إحياء الممارسات المتعلقة بالأسماء الجغرافية في الشُعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد