ويكيبيديا

    "احتجاز إداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détention administrative
        
    • internement administratif
        
    • rétention administrative
        
    • administrative detention
        
    Objet: détention administrative, en violation du droit de diffuser des informations sans restrictions déraisonnables, pour distribution de tracts UN الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    L'Institut Mandela de défense des prisonniers politiques a indiqué que Kilani purgeait une peine de détention administrative de six mois qui avait été réduite à cinq mois. UN وأفاد معهد مانديلا للسجناء السياسيين بأن الكيلاني سجن بأمر احتجاز إداري لمدة ستة أشــهر خففت فيـما بعد الى خمسـة أشـهر.
    Un grand nombre de ces personnes avaient été incarcérées sur ordre de détention administrative, interrogées et torturées. UN ثم سُجن العديد منهم بموجب أمر احتجاز إداري وتعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب.
    Lord Colville a pu voir un ordre d'internement administratif, portant la signature d'un colonel, qui montre que le motif de la mesure est l'appartenance à une organisation précise. UN وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة.
    Le Gouvernement a construit des centres de rétention administrative (CRA) dans les DROM-COM qui connaissent une immigration clandestine importante: Guadeloupe, Guyane, la Réunion et Mayotte. UN فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت.
    22. On or about 26 August 2009, Mr. Baran was informed that he had been issued with a fifth administrative detention order. UN 22- وفي 26 آب/أغسطس 2009 أو في حدود ذلك التاريخ، أُبلغ السيد باران بصدور أمر احتجاز إداري خامس بحقه.
    A sa connaissance, il n'existe pas au Gabon de détention administrative au niveau judiciaire. UN وقال إنه لا يوجد، على حد علمه، أي احتجاز إداري على المستوى القضائي في غابون.
    Aucune personne n'est placée en détention administrative en Chine pour des motifs politiques. UN لا توجد أي حالة احتجاز إداري لأسباب سياسية في الصين.
    détention administrative, en violation du droit de diffuser des informations sans restrictions déraisonnables, pour distribution de tracts UN الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    Or, toutes les décisions judiciaires de mise en liberté des détenus ont été rendues illusoires par les nouveaux mandats de détention administrative, qui ont ôté tout sérieux au contrôle judiciaire sur la légalité de la détention. UN بيد أن جميع الأحكام القضائية التي تأمر بالإفراج عن المحتجزين المذكورين تصبح عديمة الجدوى نتيجة لأوامر احتجاز إداري جديدة، مما يجعل من وجود رقابة على مشروعية الاحتجاز أمراً عقيماً.
    Quelques jours plus tard, il a été reconduit dans la prison antérieure en vertu d'une nouvelle mesure de détention administrative. UN وبعد ذلك ببضعة أيام، أُعيد إلى السجن نفسه بموجب تدبير احتجاز إداري جديد.
    Or, le Ministère de l'intérieur a, à chaque fois, émis un nouveau mandat de détention administrative et refusé de libérer M. Chamia. UN بيد أن وزارة الداخلية أصدرت في كل مرة أمر احتجاز إداري جديداً ورفضت الإفراج عن السيد شامية.
    En conséquence, en vertu des dispositions de l'article 13 de la Constitution, l'autorité de cet organe peut à bon droit ordonner par écrit la détention administrative. UN وبناء عليه، ووفقا لما تنص عليه المادة ١٣ من الدستور، فإن السلطة الوحيدة التي يمكنها أن تصدر أمر احتجاز إداري هي السلطة التي سبقت اﻹشارة إليها، ولكن ينبغي أن تصدر هذا اﻷمر خطيا مع بيان اﻷسباب.
    Il rappelle que l'article 14 ne s'applique qu'en cas de poursuites pénales; la détention aux fins d'immigration n'est pas une détention en application du droit pénal, mais une détention administrative, à l'égard de laquelle le paragraphe 3 de l'article 14 est manifestement inapplicable. UN وهي تشير إلى أن المادة ١٤ لا تنطبق إلا على التهم الجنائية؛ أما الاحتجاز ﻷغراض الهجرة فليس احتجازا بموجب القانون الجنائي، وإنما هو احتجاز إداري من الواضح أن الفقرة ٣ من المادة ١٤ لا تنطبق عليه.
    La peine capitale a été suspendue depuis septembre 1993 et le dernier centre de détention administrative a été fermé en novembre 1995. UN وعُلقت عقوبة اﻹعدام منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأغلق آخر مركز احتجاز إداري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Aucun résident israélien n'est détenu en vertu d'un ordre d'internement administratif. UN وأوضح أنه لا يوجد من بين سكان إسرائيل محتجز واحد بموجب أمر احتجاز إداري.
    M. Shany estime par ailleurs préférable de ne pas parler d'internement administratif < < pour motifs politiques > > car ce type de motivation n'est pas du ressort du Comité. UN ويرى السيد شاني، علاوة على ذلك، أنه من الأفضل عدم الحديث عن احتجاز إداري " لدواعي سياسية " لأن هذا النوع من الدوافع لا يخضع لاختصاص اللجنة.
    La source affirme que, au lieu de libérer le détenu, le Ministère de l'intérieur l'a transféré provisoirement à un autre endroit avant de prendre un nouvel arrêté d'internement administratif. UN ويدفع المصدر بأنه بدلاً من أن تفرج وزارة الداخلية عن السيد عبد الحليم، نقلته مؤقتاً إلى مكان آخر قبل أن تُصدر بحقه أمر احتجاز إداري جديداً.
    Le Gouvernement a construit des centres de rétention administrative (CRA) dans les DROM-COM qui connaissent une immigration clandestine importante: Guadeloupe, Guyane, la Réunion et Mayotte. UN فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت.
    La CCDH a, dans son avis d'avril 2007, accueilli favorablement l'élaboration d'un projet de loi sur la création d'un centre de rétention administrative séparé du CPL. UN ورحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في رأيها الصادر في نيسان/أبريل 2007 بوضع مشروع قانون يتعلق بإنشاء مركز احتجاز إداري منفصل عن مركز لكسمبرغ الإصلاحي().
    He too was served with four administrative detention orders and has not been formally charged with any offence except accusations that have not been thus far substantiated through evidence. UN فقد خضع أيضاً لأربعة أوامر احتجاز إداري ولم يتهم رسمياً بأي جريمة فيما عدا الاتهامات التي لم يدلَّل عليها حتى الآن بقرائن.
    13. On 21 June 2009, Mr. Al-Hidmy was served with a fifth administrative detention order of three months. UN 13- وفي 21 حزيران/يونيه 2009، صدر بحق السيد الهيدمي أمر احتجاز إداري خامس لمدة ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد