ويكيبيديا

    "احترام سلامته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • respect de son intégrité
        
    Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. UN لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. UN لكل شخص معاق الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres. UN لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Elle s'inquiète du risque que M. La Ring continue de subir des traitements inhumains et dégradants, des actes de torture ou d'autres violences physiques ou psychologiques et considère que des mesures doivent être prises pour assurer le respect de son intégrité physique et mentale. UN ويعرب المصدر عن قلقه لأن السيد لارينغ ربما يتعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة أو التعذيب أو غيره من ضروب الأذى البدني أو النفسي ويقول إنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان احترام سلامته البدنية والنفسية.
    Dans plusieurs pays, les tribunaux ont contribué eux aussi à garantir le droit de l'enfant au respect de son intégrité physique et à la protection contre la violence, y compris dans le milieu familial. UN وفي بعض البلدان، كان للمحاكم أيضا دور حاسم في ضمان حق الطفل في احترام سلامته الجسدية وفي التحرر من العنف، بما في ذلك داخل الأسرة.
    Le droit de l'enfant au respect de son intégrité physique et mentale est inscrit à l'article 22 bis de la Constitution et protégé également par l'article 371 du Code civil. UN فحق الطفل في احترام سلامته البدنية والعقلية مكفول بموجب المادة 22 مكرراً من الدستور وتحميه أيضاً المادة 371 من القانون المدني.
    Depuis mars 2000, chaque enfant a droit constitutionnellement au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle. UN ومنذ آذار/مارس 2000 أصبح لكل طفل الحق الدستوري في احترام سلامته - أو سلامتها - الأدبية والبدنية والنفسية والجنسية.
    La question se pose de savoir si cette pratique justifie l'interrogation sur la conformité du prélèvement génétique forcé par rapport au droit de chaque individu au respect de son intégrité physique. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هذه الممارسة تبرر التساؤل حول مدى امتثال أخذ العينات الجينية بالقوة لحق كل فرد في احترام سلامته الجسدية.
    Article 36 - < < Toute personne a droit au respect de son intégrité physique, psychique et morale. UN المادة 36- " لكل شخص الحق في احترام سلامته الجسدية والنفسية والخلقية.
    95. L'Australie reconnaît que toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale au même titre que les autres. UN 95- تقر أستراليا بحق كل شخص ذي إعاقة في احترام سلامته البدنية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    d) L'article 17, qui dispose que toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité physique et mentale sur la base de l'égalité avec les autres; UN (د) المادة 17 التي تنص على أن لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته البدنية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين؛
    18. Dans certains pays, les tribunaux ont joué un rôle dans l'établissement du droit de l'enfant au respect de son intégrité physique et à la protection de la violence, y compris au sein du foyer. UN 18- وكان للمحاكم في بعض البلدان دور مفيد في إعمال حق الطفل في احترام سلامته الجسدية وتحرره من العنف، بما في ذلك داخل المنزل.
    L'article 16 interdit toutes formes d'exploitation, de violence et de maltraitance des personnes handicapées et l'article 17 consacre le droit de toute personne handicapée au respect de son intégrité physique et mentale. UN 43 - وتحظر المادة 16 تعريض الأشخاص ذوي الإعاقة للعنف والاعتداء والاستغلال، بينما تعترف المادة 17 بحق كل شخص ذي إعاقة في احترام سلامته الشخصية والعقلية.
    64. Il est donc impératif que la Commission suive de près la question de l'indépendance des juges et des avocats et réaffirme le droit de tout suspect - quels que soient le motif de son arrestation, sa citoyenneté et son lieu de détention - au respect de son intégrité physique et morale, à l'accès à un défenseur de son choix et à un procès équitable par un tribunal indépendant et impartial établi par la loi. UN 64- وعليه، فمن الضروري أن تتابع اللجنة مسألة استقلال القضاة والمحامين وتجدد تأكيد حق كل مشتبه فيه - أياً كان مبرر اعتقاله، وجنسيته ومكان احتجازه - في احترام سلامته الجسدية والأخلاقية، وفي توكيل محامٍ يدافع عنه، وفي مثوله أمام محكمة منصفة ومستقلة وحيادية.
    C'est le Maroc qui révèle enfin qu'il n'acceptera pas de solution à ce confit de décolonisation < < hors du respect de son intégrité territoriale et de sa souveraineté nationale > > . UN والمغرب هو الذي يصرح أخيرا أنه لن يقبل حلا للنزاع المتعلق بإنهاء الاستعمار " دون احترام سلامته الإقليمية وسيادته الوطنية " .
    Quant à l'autre partie, le Maroc occupant, son seul mérite aura été, depuis 1975, de ne cesser de proclamer ouvertement qu'il n'y aurait de référendum que < < confirmatif > > et qu'il n'y aurait de solution que < < dans le respect de son intégrité territoriale et de souveraineté nationale > > . UN أما الطرف الآخر، وهو المغرب المحتل، فأقصى ما حققه منذ عام 1975 أنه لم يفتأ يعلن رفضه لأي استفتاء لا يكون " تأكيدا " وأنه لن يكون هناك حل سوى " احترام سلامته الإقليمية وسيادته الوطنية " .
    Celui-ci a droit, en vertu de la loi, à une protection sociale fondée sur la justice et sur la responsabilité et la solidarité sociales, qui lui est accordée dans le respect de son intégrité et de sa sécurité physiques et psychiques ainsi que de ses convictions morales, culturelles et religieuses, conformément aux libertés et aux droits de l'homme reconnus (art. 24). UN ويكون للمستفيد، وفقاً للقانون، الحق في الحماية الاجتماعية على نحو يستند إلى العدالة الاجتماعية والتضامن، بما يضمن احترام سلامته البدنية والعقلية وأمنه، فضلاً عن احترام معتقداته الأخلاقية والثقافية والدينية، وفقاً لحقوق الإنسان والحريات المكفولة (المادة 24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد