:: Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants | UN | :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات |
Le Chef de la formation dresse la liste des besoins de formation et conçoit et met en place les séminaires de perfectionnement à l'intention de tout le personnel de la Mission. | UN | ويحدد كبير موظفي التدريب احتياجات التدريب ويصمم دورات التعلم ذات الصلة ويقدمها لجميع موظفي البعثة. |
Les profils de compétences serviront également à évaluer les besoins de formation des évaluateurs en fonctions. | UN | وسوف يتم أيضا استخدام نموذج الكفاءة في تقييم احتياجات التدريب للموظفين القائمين. |
Si cette stratégie était mise en oeuvre, il faudrait réévaluer les besoins de formation et de renforcement des capacités. | UN | وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات. |
Aucune institution ne saurait prétendre pourvoir à elle seule à tous les besoins en formation dans le domaine de la promotion de la femme. | UN | ٢٠ - لا يمكن ﻷي مؤسسة أن تدعي أنها تستطيع بمفردها أن تلبي احتياجات التدريب في مجال النهوض بالمرأة. |
Les capacités de formation des différents organismes des Nations Unies devraient contribuer pleinement à la satisfaction des besoins en matière de formation à l'échelle du système. | UN | وينبغي أن تسهم قدرات التدريب المتوافرة لدى كل من وكالات اﻷمم المتحدة اسهاما كاملا في مواجهة احتياجات التدريب على مستوى المنظومة كلها. |
Des membres supplémentaires de la police civile seront déployés progressivement en fonction des besoins de formation et des nécessités opérationnelles de la Mission. | UN | كما سيُنشَر تِباعاً أفراد إضافيون، على نحو ما تتطلبه احتياجات التدريب ومتطلبات العمليات للبعثة. |
La deuxième tente de cerner plus précisément la nature des besoins de formation dans le domaine du commerce électronique. | UN | ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية. |
Une analyse des besoins de formation et la mise au point des divers enseignements figurent au nombre des activités envisagées. | UN | ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية. |
Le Myanmar se félicite de l'évaluation des besoins de formation qui sera effectuée par le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت عن ترحيب ميانمار بتقييم احتياجات التدريب الذي ستضطلع به دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Non-participation des fonctionnaires à l'évaluation des besoins de formation | UN | عدم إشراك فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب |
Il a informé le Comité que la phase pilote du programme s'était nécessairement concentrée sur les besoins de formation prioritaires; la deuxième phase serait axée sur des questions spécifiques. | UN | وقد أبلغ المعهد المجلس بأن المرحلة الرائدة من البرنامج قد ركزت بالضرورة على احتياجات التدريب ذات اﻷولوية، في حين تعالج المرحلة الثانية مسائل تدريبية معينة. |
Grâce à une planification coordonnée, les besoins de formation continueront d'être déterminés dans le cadre de l'évaluation annuelle. | UN | وعن طريق تنسيق التخطيط، سيستمر تحديد احتياجات التدريب من خلال التقييم السنوي لهذه الاحتياجات. |
De plus, la CESAO a organisé un séminaire sur les politiques tarifaires actuelles à l'intention des autorités portuaires de la région et la réunion d'un groupe d'experts sur les besoins de formation dans le secteur des transports. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل. |
Centralise les besoins en formation. | UN | تجميع احتياجات التدريب مركزيا. |
Cet indicateur est important pour apprécier la féminisation du corps enseignant et pour évaluer les besoins en formation selon le genre. | UN | وهذا المؤشر مهم لتقدير تأنيث هيئة التدريس وتقييم احتياجات التدريب حسب الجنس. |
les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats ont été définis et le chef de la Section des achats en a fait part au Siège. | UN | حُددت احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وقدم كبير موظفي المشتريات احتياجات التدريب إلى المقر. |
Appui aux institutions et aux programmes nationaux et internationaux de formation et de renforcement des capacités pour l'évaluation des besoins en matière de formation et de l'impact de la formation | UN | دعم المؤسسات والبرامج الوطنية والدولية للتدريب وبناء القدرات في مجال تقدير احتياجات التدريب وتقييم أثره |
Un crédit d'un montant de 26 500 dollars est demandé pour couvrir le coût du perfectionnement de quatre formateurs dans les domaines de la gestion des projets, de la constitution d'équipes, de la communication, de l'identification des besoins en matière de formation et de la certification de la qualité. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٢٦ دولار لتغطية تكاليف صقل مهارات أربعة من موظفي التدريب في مجالات إدارة المشاريع وتكوين اﻷفرقة، والاتصالات وتحديد احتياجات التدريب وتوثيق الجودة. |
On a cerné les besoins en matière de formation et la mise en œuvre des plans de formation se poursuit. | UN | كما جرى تحديد احتياجات التدريب ولا يزال تـنـفيذ خطط التدريب مستمراً. |
À l'origine, les consultants qui participent au projet avaient fait un diagnostic des besoins en formation. | UN | وكخطوة أولى، قام الخبراء الاستشاريون الوطنيون المشتركون في المشروع بتحليل احتياجات التدريب. |
Le Comité consultatif note que l'augmentation prévue doit essentiellement permettre de couvrir les dépenses de formation liées à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تُعزى أساسا إلى احتياجات التدريب بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les crédits demandés pour la formation seront maintenus pour financer l'évolution des besoins de formation ainsi que les programmes de formation introduits par l'Organisation des Nations Unies pour la poursuite du programme de réforme des ressources humaines actuellement en cours. | UN | سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب المتطور وتنفيذ خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً. |
Il n'existe pas de formule unique pour répondre aux besoins en formation au maintien de la paix. | UN | ولا يوجد حل واحد يصلح لجميع احتياجات التدريب في مجال حفظ السلام. |
Le Groupe de travail a recommandé de mettre en place un réseau d'information avec d'autres organes interinstitutions compétents pour promouvoir une meilleure coopération dans le domaine de la formation informatique et se préparer à faire face aux besoins de formation futurs. | UN | وأوصى الفريق بإنشاء شبكة معلومات مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة المشتركة بين الوكالات لتشجيع قيام قدر أكبر من التعاون في مجال التدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات وإعداد احتياجات التدريب للمستقبل. |
Étude des besoins en formation - A présidé le comité chargé d'examiner les besoins en la matière et de faire des recommandations sur la formation et l'instruction de tous les juges du pays. | UN | إعداد تقرير عن احتياجات التدريب - ترأس اللجنة التي نظرت وأوصت بتدريب وتعليم جميع القضاة العاملين بالعديد من المحاكم في المملكة المتحدة. |