ويكيبيديا

    "اختصاص كل منهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de compétence respectifs
        
    • de compétences respectifs
        
    • leurs compétences respectives
        
    En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM se procurent des ressources en effectuant des achats pour le compte de tiers dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي سياسات لتوليد مواردهما الذاتية من خلال الاضطلاع بأنشطة المشتريات لصالح الغير في مجالات اختصاص كل منهما.
    Il en est résulté parfois des tensions entre les diverses institutions sur la délimitation de leurs domaines de compétence respectifs et sur la responsabilité des échecs. UN وقد أدى ذلك إلى التوتر في بعض الحالات بين المؤسستين فيما يتصل بتحديد مجال اختصاص كل منهما ومن يتحمل مسؤولية أوجه النقص.
    La Mission sera constituée d'une composante ONU et d'une composante OIAC qui travailleront dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وستضم البعثة المشتركة عنصرا من الأمم المتحدة وعنصرا من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يعملان وفقا لمجالات اختصاص كل منهما.
    L'OIM et le HCR s'emploient à mieux cerner le lien entre migrations et demandes d'asile et à trouver de concert des moyens permettant de résoudre les problèmes qui se posent dans leurs domaines de compétences respectifs. UN والمنظمة والمفوضية تبذلان كل جهد ممكن من أجل توثيق العلاقة بين الهجرات وطلبات اللجوء، إلى جانب قيامهما معاً بإيجاد الوسائل اللازمة لحل المشاكل التي تبرز في مجالات اختصاص كل منهما.
    La coordination de la mise en œuvre des protocoles de collaboration est assurée par la Direction de l'Égalité des Chances du Ministère de la Communauté française et la Direction de l'Action Sociale de la Région wallonne pour ce qui relève de leurs compétences respectives. UN ويُنسق تنفيذ بروتوكولات التعاون من قبل إدارة تكافؤ الفرص في وزارة الجماعة الناطقة بالفرنسية وإدارة العمل الاجتماعي في منطقة والون، بحسب اختصاص كل منهما.
    Les titulaires des postes d'ingénieur spécialiste de l'eau et de l'assainissement et d'ingénieur électrotechnicien fourniraient des conseils d'expert dans leurs domaines de compétence respectifs pour aider le Centre à mettre au point des avant-projets techniques et d'autres outils et produits connexes. UN 131 - ويقدم شاغلا وظيفتي مهندس المياه/المرافق الصحية والمهندس الكهربائي الخبرات في مجال اختصاص كل منهما لتمكين المركز من وضع مجموعات التصاميم الهندسية وغيرها من المنتجات ذات الصلة.
    La Convention sur la diversité biologique et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont aidé, dans leurs domaines de compétence respectifs, à mettre au point, à préciser et à mettre en œuvre le concept d'approche écosystémique. UN 153- ساهمت اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأغذية والزراعة في مجالات اختصاص كل منهما في توضيح مفهوم اتباع نهج من نهُج النظام الإيكولوجي وتطويره وتطبيقه.
    J'ai demandé à l'Équipe de pays des Nations Unies de continuer à coopérer étroitement avec mon Représentant spécial, pour qu'ils coordonnent leur aide au Gouvernement de transition, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 74 - وقد كلفتُ فريق الأمم المتحدة القطري بمواصلة التعاون بشكل وثيق مع ممثلي الخاص وبتنسيق أنشطته معه في مساعدة الحكومة الانتقالية، في مجال اختصاص كل منهما.
    Le secrétariat de l'ozone a été prié de rester officiellement en contact avec les organisations compétentes, comme l'OMC et la FAO, notamment en portant à leur connaissance les décisions des Parties afin qu'elles puissent analyser et interpréter l'impact de ces décisions dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وطلب إلى أمانة الأوزون أن تحتفظ باتصالات مؤسسية مع المنظمات بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وإعلامهما بمقررات الأطراف بحيث يمكنهما تحليل وتأويل تأثير المقررات على اختصاص كل منهما.
    La situation au Burundi et en Guinée-Bissau était inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité au moment de la création des groupes. C'était l'occasion pour les deux Conseils de procéder à des échanges sur un domaine prioritaire relevant de leurs domaines de compétence respectifs et d'examiner de façon cohérente sur les aspects socioéconomiques et politiques du redressement après les conflits. UN وكانت الحالة في بوروندي وفي غينيا - بيساو مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن عند إنشاء الفريقين مما أتاح الفرصة للمجلسين كي يتفاعلا بشأن مجال من الاهتمام المشترك ضمن نطاق اختصاص كل منهما ومع التصدي للجوانب الاقتصادية والسياسية لعملية الإنعاش في ما بعد الصراع بطريقة متناسقة.
    Ayant à l'esprit l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, dans lequel les parties sont convenues de renforcer et d'élargir leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية()، الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون وتوسيع نطاقه بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    Ayant à l'esprit l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, dans lequel les parties sont convenues d'intensifier et d'étendre leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية() الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون بينهما وتوسيع نطاقه في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    Ayant à l'esprit l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain et caribéen, dans lequel les parties sont convenues d'intensifier et d'étendre leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( ) الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون بينهما وتوسيع نطاقه في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    (M. Tham, Singapour) l'Assemblée générale, par l'intermédiaire des organes compétents tels que le Conseil économique et social et des institutions spécialisées des Nations Unies, pourrait s'occuper de la première catégorie de défis, les deux organes étant appelés à coopérer étroitement pour résoudre les problèmes relevant de leurs domaines de compétences respectifs. UN ولكن نظرا ﻷن هاتين الفئتين متشعبتان على نطاق واسع، فيمكن للجمعية العامة، عن طريق اﻷجهزة المختصة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، معالجة الفئة اﻷولى من التحديات، باعتبار أن هذين الجهازين هما مدعوان إلى التعاون بصورة وثيقة لحل المشاكل التي تقع في إطار اختصاص كل منهما.
    Le 15 février, la Commission pour la responsabilité et la justice a destitué Medhat Al-Mahmoud de la direction de la Cour suprême fédérale à cause de ses connexions baathistes supposées, provoquant une querelle entre les branches exécutive et législative du pouvoir au sujet de leurs compétences respectives en matière de nomination des membres des différents organes indépendants. UN 15 - وفي 15 شباط/فبراير، أقالت لجنة المساءلة والعدالة مدحت المحمود من رئاسة المحكمة الاتحادية العليا بذريعة علاقاته البعثية، وهو ما أدى إلى إثارة منازعات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية بشأن اختصاص كل منهما في تعيين أعضاء هيئات مستقلة مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد