ويكيبيديا

    "اختيار أساليب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choix des méthodes
        
    • choisir les méthodes
        
    • conflit de choisir des méthodes
        
    • choisir des méthodes et
        
    Les membres des forces armées lituaniennes sont guidés par le principe clair que le choix des méthodes et des moyens de guerre n'est pas illimité. UN ويهتدي أفراد القوات المسلحة الليتوانية بالمبدأ الذي ينص صراحة على أن اختيار أساليب الحرب ووسائلها ليس غير محدود.
    Comme indiqué dans le rapport des Amis de la présidence, nombre des critiques du Rapport mondial sur le développement humain portent sur le choix des méthodes de comparaison internationale, par exemple, des revenus ou du produit intérieur brut (PIB). UN 6 - وكما ذكر في تقرير أصدقاء الرئيس، فإن القضية التي ينطلق منها كثير من الانتقادات الموجهة إلى تقرير التنمية البشرية، هي قضية اختيار أساليب المقارنات الدولية، للدخل أو الناتج المحلي الإجمالي على سبيل المثال.
    Le droit des parties à un conflit armé de choisir les méthodes et les moyens de l'affrontement n'est pas illimité. UN إن حق أطراف الصراع المسلح في اختيار أساليب أو وسائل القتال ليس حقا مطلقا.
    vii) Le principe selon lequel, dans tout conflit armé, le droit des parties au conflit de choisir les méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité. UN `7` في أي صراع مسلح، لا يكون حق أطراف الصراع في اختيار أساليب أو أدوات الحرب حقاً مطلقاً.
    " Dans tout conflit armé, le droit des Parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité. " UN " إن حق أطراف أي نزاع مسلح اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقا مطلقا بلا قيود " .
    a) Dans tout conflit armé, le droit des parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité; UN )أ( إن حق أطراف أي نزاع مسلح في اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقا لا تقيده قيود؛
    6.1 Le droit de la force des Nations Unies de choisir des méthodes et moyens de combat n’est pas illimité. UN ٦-١ حق قوة اﻷمم المتحدة في اختيار أساليب القتال ووسائله ليس حقا غير محدود.
    L'Instrument indique que le choix des méthodes de marquage (estampage, gravure, etc.) est une prérogative nationale mais il précise les caractéristiques physiques du traçage (par. 7) ainsi que l'emplacement des marques (par. 10). UN وفي حين يشير الصك إلى أن اختيار أساليب وضع العلامات (الختم، النقش، وما إلى ذلك) هو حق وطني، فإنه يحدد الخصائص الفيزيائية لتحديد علامات الأسلحة (الفقرة 7)، فضلا عن مكانها (الفقرة 10).
    L'Instrument indique que le choix des méthodes de marquage (estampage, gravure, etc.) est une prérogative nationale, mais il précise les caractéristiques physiques du traçage (par. 7) ainsi que l'emplacement des marques (par. 10). UN ومع أن الصك الدولي للتعقب يترك حرية اختيار أساليب الوسم (الدمغ والنقش وما إلى ذلك) للسلطة التقديرية الوطنية، فإنه ينص على الخصائص المادية لعلامات وسم الأسلحة (الفقرة 7)، وكذلك على مكانها (الفقرة 10).
    L'Instrument indique que le choix des méthodes de marquage (estampage, gravure, etc.) est une prérogative nationale, mais il précise les caractéristiques physiques du traçage (par. 7) ainsi que l'emplacement des marques (par. 10). UN ومع أن الصك الدولي للتعقب يترك حرية اختيار أساليب الوسم (الدمغ والنقش وما إلى ذلك) للسلطة التقديرية الوطنية، فإنه ينص على الخصائص المادية لعلامات وسم الأسلحة (الفقرة 7)، وكذلك على مكانها (الفقرة 10).
    Un message clef de cet aperçu était que, pour une évaluation donnée, il fallait choisir les méthodes et outils en fonction des aspects visés de la vulnérabilité et de l'adaptation aux changements climatiques et qu'il était utile de combiner différents outils. UN وكانت إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في العرض أنه ينبغي اختيار أساليب وأدوات تقييم معين على أساس الجانب الذي يتناوله التقييم من جوانب القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وأن من المفيد المزاوجة بين أدوات شتى.
    La Convention sur certaines armes classiques incarne les plus fondamentaux de ces principes, notamment celui de la protection de la population civile contre les conséquences des hostilités et l'idée que le droit des parties à un conflit armé de choisir les méthodes ou moyens de faire la guerre n'est pas sans limite. UN وتتضمن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة البعض من هذه المبادئ الرئيسية، بما فيها حماية السكان المدنيين من آثار الأعمال القتالية العسكرية وفكرة عدم تقييد حق الأطراف في النزاع المسلح في اختيار أساليب خوض الحرب أو أدواتها.
    12. Le droit international humanitaire limite aussi le droit qu'ont les parties à un conflit de choisir les méthodes ou moyens de faire la guerre, notamment en interdisant aux parties d'employer les armes, projectiles, matières et méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles. UN 12- ويحد القانون الإنساني الدولي أيضاً من حق الأطراف في أي نزاع في اختيار أساليب أو وسائل الحرب، بما في ذلك ما يحظره على الأطراف من استخدام الأسلحة والمقذوقات وأساليب الحرب التي تسبب بطبيعتها إصابات طفيفة أو معاناة لا داعي لها.
    De fait, ceci est bien reflété au paragraphe 1 de l'article 35 du Protocole additionnel I de 1977 aux Conventions de Genève, selon lequel < < dans tout conflit armé, le droit des Parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité > > . UN والواقع، أن ذلك يتجلى بوضوح في الفقرة 1 من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف، الصادر في عام 1997، وهي المادة التي تنص على `أن حق أطراف أي نزاع مسلح في اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقاً لا تقيده قيود`.
    La Lituanie reconnaît et respecte les règles fondamentales consacrées à l'article 35 du Protocole additionnel I et le principe général selon lequel, en cas de conflit armé, le droit des parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité. UN وتدرك ليتوانيا وتحترم القواعد الأساسية الواردة في المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، والمبدأ العام المتمثل في أنه، في أي نـزاع مسلح، لا يعتبر حق الطرفين في النـزاع في اختيار أساليب أو وسائل الحرب غير مقيد.
    Le paragraphe 1 de l'article 35 du Protocole I reflète le même sentiment général : < < Dans tout conflit armé, le droit des Parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité > > 16. UN وتُعرب الفقرة (1) من المادة 35 من البروتوكول الأول عن ذات المعنى العام، إذ تنص على أن: " حق أطراف أي نزاع في اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقا لا تقيده قيود " (15).
    419. Les citoyens ont le droit de recourir aux méthodes et moyens de contraception, y compris médicaux, de leur choix ou de ne pas y recourir. Conformément à l'article 102 du Code, une assistance médicale leur est dispensée afin qu'ils puissent choisir des méthodes et moyens de contraception appropriés, eu égard à leur état de santé, leur âge et leurs particularités individuelles. UN 419- وللمواطنين الحق في اختيار أساليب ووسائل منع الحمل، بما في ذالك الطبية منها، ولهم الحق في رفضها أيضاً، وتقدم الرعاية الطبية للمواطنين وفقاً لاختيارهم الشخصي لطرائق ووسائل مقبولة لمنع الحمل مع مراعاة الحالة الصحية والسمات الشخصية (المادة 102 من القانون المذكور).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد