On ne doit pas avoir recours au veto pour la sélection du Secrétaire général. | UN | وينبغي عدم استخدام حق النقض في اختيار الأمين العام. |
L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
S'agissant de la sélection du Secrétaire général, la Charte des Nations Unies définit clairement les rôles et les responsabilités distincts du Conseil et de l'Assemblée. | UN | وفي اختيار الأمين العام، يُحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح أدواراً ومسؤوليات مميَّزة للمجلس والجمعية. |
Par exemple, la Charte confère un rôle beaucoup plus vaste à l'Assemblée générale dans le choix du Secrétaire général que celui qu'elle a joué jusqu'à présent. | UN | وعلى سبيل المثال يسمح الميثاق للجمعية العامة أن تضطلع في اختيار اﻷمين العام بدور أكبر من الدور الذي قامت به في الماضي. |
Le Venezuela estime que le monopole exercé par le Conseil de sécurité sur l'élection du Secrétaire général est antidémocratique et ne permet pas à l'Assemblée générale d'intervenir réellement dans la décision qui est prise. | UN | وتعتقد فنزويلا أن عملية الاحتكار التي يمارسها مجلس الأمن في اختيار الأمين العام للأمم المتحدة ممارسة غير ديمقراطية ولا تتيح مشاركة فعالة للجمعية العامة في عملية اتخاذ القرار. |
Sélection et nomination du Secrétaire général et d'autres chefs de secrétariat | UN | اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم |
Plusieurs intervenants ont formulé des observations sur la question de la sélection du Secrétaire général, qui constituait l'un des thèmes de la réunion suivante. | UN | كما علق عدة متكلمين على مسألة عملية اختيار الأمين العام، التي هي موضوع الاجتماع المقبل. |
Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général | UN | دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. | UN | سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
En tant que sa porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit avoir son mot à dire dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
De plus, tous les pays devraient participer directement et universellement, sur un pied d'égalité, à la sélection du Secrétaire général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يكون ثمة مشاركة مباشرة وشاملة لجميع البلدان على قدم المساواة في اختيار الأمين العام. |
En outre, nombre d'entre nous ont exprimé des préoccupations fondées sur le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام. |
Enfin, je tiens à souligner l'inquiétude de ma délégation au sujet du processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، أود أن أشدد على القلق الذي يساور وفدي بشأن عملية اختيار الأمين العام. |
Nous devons continuer d'œuvrer à revitaliser son rôle, en particulier en améliorant le processus de sélection du Secrétaire général, ce qui, assurément, serait un progrès majeur. | UN | ويتعين علينا أن نستمر في العمل من أجل تنشيط دورها، وبالذات في عملية اختيار الأمين العام، وهذا سيكون بالتأكيد خطوة إلى الأمام. |
Le paragraphe 14 du rapport traite de la question de la sélection du Secrétaire général. | UN | تتناول الفقرة 14 من التقرير اختيار الأمين العام. |
Deux États Membres ont expressément appuyé un rôle accru de l'Assemblée dans le cadre de la procédure de sélection du Secrétaire général. | UN | وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام. |
Dispositions générales relatives à la sélection du Secrétaire général | UN | المجموعة الثالثة: اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم |
La manière dont on procède au choix du Secrétaire général de l'Organisation mérite également d'être revue et réévaluée. | UN | إن أسلوب اختيار اﻷمين العام للمنظمة بحاجة أيضا إلى إعادة تقييم وتقويم. |
L'organisation de rencontres entre les candidats et l'Assemblée générale et/ou avec les groupes régionaux pourrait constituer un premier pas vers une plus grande participation de l'Assemblée générale à l'élection du Secrétaire général. | UN | ويمكن أن يكون تنظيم اجتماعات مع المرشحين في الجمعية العامة و/أو مع المجموعات الإقليمية خطوة أولى لمشاركة أكبر من قبل الجمعية في اختيار الأمين العام. |
De nombreuses délégations ont proposé de renforcer le rôle de l'Assemblée dans la sélection des secrétaires généraux, et nombre d'entre elles ont regretté que les dispositions pertinentes figurant dans des résolutions antérieures ne soient pas encore pleinement appliquées. | UN | 23 - وأشار ممثلون عديدون إلى ضرورة تعزيز دور الجمعية في عملية اختيار الأمين العام وأعربوا عن الأسف لأن الأحكام الواردة في هذا الصدد في قرارات سابقة لم تنفّذ بعد بالكامل. |
Sa délégation demande aussi que soient restituées à l'Assemblée générale les fonctions qui ont été usurpées par le Conseil de sécurité et elle préconise une participation directe et universelle de tous les États, sur un pied d'égalité, à la désignation du Secrétaire général. | UN | وقال إن وفد بلده يطالب أيضا باستعادة مهام الجمعية العامة التي استولى عليها مجلس الأمن ودعا إلى مشاركة جميع البلدان، على قدم المساواة، بصورة مباشرة وشاملة، في اختيار الأمين العام. |
Deuxièmement, il devrait exister un processus plus transparent pour choisir le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, y compris une participation plus concrète de l'Assemblée générale. | UN | ثانيا، ينبغي أن تكون عمليات اختيار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أكثر شفافية، وأن تتضمن مشاركة جادة من قبل الجمعية العامة. |