ويكيبيديا

    "اختيار المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'élection de for
        
    • choix du for
        
    • choisir le for
        
    • recherche du for
        
    Présentation de la Convention sur les accords d'élection de for de la Conférence de La Haye UN العرض المقدم من مؤتمر لاهاي عن اتفاقية اختيار المحكمة
    Réaction générale au régime proposé pour les accords d'élection de for UN رد الفعل العام على النظام المقترح لاتفاقات اختيار المحكمة
    Le défendeur avait demandé le rejet de la requête, faisant valoir que la clause d'élection de for confiait compétence exclusive au tribunal français désigné. UN وطلب المدعى عليه رفض الدعوى لأن بند اختيار المحكمة يعيّن المحكمة الفرنسية كمحكمة حصرية.
    Deuxième partie: importance relative des droits de vote des créanciers et des actionnaires et incidence sur le choix du for UN الجزء 2: حقوق التصويت النسبية للدائنين وأصحاب الأسهم وتأثير اختيار المحكمة
    Les conditions générales comportaient une clause de choix du for stipulant que le domicile du vendeur, c'est-à-dire l'Allemagne, était considéré comme le lieu de compétence. UN وتضمنّت الشروط والأحكام العامة بندا بشأن اختيار المحكمة ينص على أن تعتبر محكمة مكان إقامة البائع، أي ألمانيا، هي المحكمة ذات الاختصاص القضائي.
    Cette disposition affecte le droit du destinataire ou du porteur du connaissement de choisir le for pour une action en justice conformément à la Convention. UN ويؤثر هذا الحكم في حق المرسل إليه أو حامل سند الشحن في اختيار المحكمة التي ستقام فيها الإجراءات القانونية وفقا لما تنص عليه الاتفاقية.
    Le représentant du RoyaumeUni a fait observer qu'un tel critère devrait empêcher la recherche du for le plus avantageux et garantir qu'une affaire ne puisse pas être examinée au niveau mondial dès lors qu'une affaire essentiellement semblable aurait été examinée au niveau régional. UN وأشارت المملكة المتحدة إلى أن مثل هذا المعيار ينبغي أن يحول دون اختيار المحكمة وكأن الشخص " يتسوق " للمفاضلة بين المحاكم ويضمن عدم النظر في قضية على المستوى الدولي متى كانت هناك قضية مماثلة في جوهرها قد بحثت على المستوى الإقليمي.
    Le tribunal a noté que le contrat contenait une clause d'élection de for, qui était le Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, et de choix du droit du Bélarus. UN ولاحظت المحكمة أن العقد تضمّن اختيار المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس كمحكمة مختصة وتطبيق قانون بيلاروس.
    On a souligné aussi que le chapitre sur la compétence ne lierait que les États contractants qui déclaraient s'y soumettre, de sorte que les accords d'élection de for désavantageux ne devraient pas poser de problème particulier. UN كما أُشيرَ إلى أن الفصل المتعلق بالولاية القضائية لن يكون ملزما إلا للدول المتعاقدة التي أعلنت أن ذلك الفصل ملزم لها، حتى لا تمثل الاتفاقات غير المؤاتية بشأن اختيار المحكمة مشكلة كبيرة.
    Une autre proposition était d'amender le projet d'article 7 révisé afin qu'il reprenne le libellé de la Convention sur les accords d'élection de for proposé ci-dessus. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى تعديل مشروع المادة 7 المنقح ليُجسد الصيغة المستعملة في الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة حسبما بُيِّن أعلاه.
    À ces arguments il a été répondu que le projet d'article 75 se voulait une règle supplétive et que, lorsqu'il aborderait la liberté contractuelle, le Groupe de travail discuterait de l'élection de for dans les cas où les parties avaient le même pouvoir de négociation. UN ورداًّ على ذلك، ذكر أن القصد من مشروع المادة 75 هو أن يكون بمثابة قاعدة احتياطية، وأن المناقشات اللاحقة التي سيعقدها الفريق العامل بشأن حرية التعاقد ستشمل مناقشة لموضوع اختيار المحكمة في الحالات التي تكون فيها للأطراف قوة تفاوضية متكافئة.
    Il a été rappelé que cette convention contenait des règles sur la compétence découlant d'accords exclusifs d'élection de for ainsi que sur la reconnaissance et l'exécution des jugements rendus sur la base de tels accords. UN وذُكّر الفريق العامل بأن اتفاقية اختيار المحكمة تتضمن قواعد بشأن الاختصاص الناشئة من اتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة وبشأن الاعتراف بالأحكام القضائية المتعلقة بتلك الاتفاقات وإنفاذ تلك الأحكام.
    La proposition avait pour objet de poser des normes minimales communes pour la validité des accords d'élection de for et de permettre une plus large reconnaissance de ces accords par les États qui le souhaitaient. UN ويرمى الاقتراح إلى توفير معايير دنيا موحّدة للاعتراف باتفاقات اختيار المحكمة وبالسماح باعتراف أوسع بتلك الاتفاقات من جانب الدول التي ترغب في ذلك.
    Il a été observé que l'article 76 visait à élargir le traitement des conventions attributives de juridiction exclusive pour y inclure les accords d'élection de for en général. UN ولوحظ أن المادة 76 المقترحة يقصد بها توسيع نطاق معاملة اتفاقات الولاية القضائية الحصرية لتشمل اتفاقات اختيار المحكمة عموما.
    On a toutefois fait observer que la question de savoir si des personnes qui n'étaient pas parties au contrat de volume devaient être liées à un accord d'élection de for avait donné lieu à de longs débats au sein du Groupe de travail, et qu'il ne faudrait pas revenir sur le consensus représenté par le texte actuel. UN ولكن، لوحظ أن مسألة إلزام الأطراف الثالثة في العقد الكمي باتفاق بشأن اختيار المحكمة كانت موضع مناقشة مستفيضة في الفريق العامل وأنه لن يعاد النظر في الصيغة الحالية التي كانت موضع توافق في الآراء.
    Accords d'élection de for UN اتفاقات اختيار المحكمة
    18. La Conférence de La Haye de droit international privé a présenté au Groupe de travail les principales dispositions de la Convention sur les accords d'élection de for conclue en 2005. UN 18- استمع الفريق العامل إلى عرض قدّمه مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص عن الأحكام الرئيسية للاتفاقية المبرمة مؤخرا والمتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة لعام 2005 (اتفاقية اختيار المحكمة).
    L'attention du Groupe de travail a été attirée en particulier sur l'article 22, qui autorise les États contractants à décider d'appliquer la Convention sur une base réciproque pour la reconnaissance et l'exécution des jugements rendus par un tribunal désigné dans un accord non exclusif d'élection de for. UN ومن بين المواد التي سُلّط الضوء عليها المادة 22 التي تتيح للدول المتعاقدة الاختيار الصريح لاتفاقية اختيار المحكمة على أساس المعاملة بالمثل من أجل الاعتراف بالأحكام الصادرة عن محكمة مسمّاة في اتفاق اختيار غير حصري للمحكمة وإنفاذ تلك الأحكام.
    En conséquence, le tribunal a invalidé l'accord de choix du for. UN وبالتالي، رأت المحكمة أن اتفاق اختيار المحكمة ليس صالحا.
    En conséquence, le tribunal a jugé que l'accord relatif au choix du for était valable, puisque les deux conditions générales étaient semblables sur ce point. UN ولهذا، اعتبرت المحكمة اتفاق اختيار المحكمة صالحا لأن الأحكام المعيارية للطرفين كانت متماثلة في هذه النقطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد