Nombre moyen de jours ouvrables entre la réception de la demande de fourniture de biens ou services et la signature du plan de sélection des fournisseurs, par section | UN | متوسط عدد أيام العمل منذ استلام طلب التزويد حتى توقيع الفريق أو القسم على خطة اختيار المصدر |
Pourcentage du nombre total de dossiers qui cadrent avec les délais fixés dans le plan de sélection des fournisseurs | UN | النسبة المئوية لمجموع الحالات التي تتقيد بالوقت المحدد في خطة اختيار المصدر |
iii) Élaboration, approbation et adoption des plans de sélection des fournisseurs pour tous les marchés concernés; | UN | ' 3` وضع وإقرار خطط اختيار المصدر والالتزام بها بالنسبة لجميع معاملات الشراء المؤهلة؛ |
Dans 100 % des cas, respect des plans de sélection des fournisseurs définissant des délais pour les opérations d'achat | UN | الامتثال بنسبة 100 في المائة لخطط اختيار المصدر التي تحدد الأطر الزمنية لعمليات الشراء |
Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. | UN | فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي. |
L'établissement du plan de sélection des fournisseurs fournissait l'occasion de définir une stratégie d'exécution sur mesure pour chaque opération d'achat complexe, en tenant compte des besoins de l'Organisation et de facteurs externes comme les conditions du marché. | UN | كما أن إدخال خطة اختيار المصدر تتيح الفرصة لتحديد استراتيجية تنفيذ مصممة حسب كل عملية شراء معقدة على حدة، مع مراعاة احتياجات المنظمة والعوامل الخارجية كأحوال السوق. |
L'appui du Service de la technologie de l'information a été sollicité pour qu'il soit possible de classer les dossiers selon leur degré de complexité et suivre la durée de la procédure d'achat jusqu'à son aboutissement par rapport aux échéances convenues dans les plans de sélection des fournisseurs. | UN | وقد طُلب الدعم من دائرة تكنولوجيا المعلومات للتمكن من تصنيف درجة تعقُّد الحالات وكذلك لرصد الوقت الذي استغرقه إتمام عملية الشراء قياساً بالمواعيد المتفق عليها في خطط اختيار المصدر. |
La Division des achats a mis en place un nouveau modèle de plan de sélection des fournisseurs. | UN | 54 - واستحدثت شعبة المشتريات نموذجا جديد لخطة اختيار المصدر. |
Il incombe au responsable des achats et au service demandeur d'alimenter et de préparer de concert le plan de sélection des fournisseurs avant l'envoi des dossiers d'invitation à soumissionner. | UN | ويتشارك موظف المشتريات وطالب التوريد في المسؤولية عن تقديم مدخلات خطة اختيار المصدر ووضع الخطة قبل إصدار طلبات تقديم العروض. |
En outre, le modèle de plan de sélection des fournisseurs (comme indiqué au paragraphe 54 ci-avant) permet, lui aussi, de tenir compte des facteurs de risque. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نموذج خطة اختيار المصدر (الذي يرد وصفه في الفقرة 54 أعلاه) يتيح هو الآخر إدراج عوامل الخطر. |
En particulier, l'inclusion du facteur < < viabilité à terme > > , dans le plan de sélection des fournisseurs, est l'un des mécanismes permettant de s'assurer que les pratiques responsables en matière d'achat figurent bien d'emblée dans le processus de passation des marchés et sont propres à équilibrer d'autres facteurs importants que tout achat doit prendre en compte, tels que le prix ou l'état du marché par exemple. | UN | وبصفة خاصة، يشكل إدراج اعتبارات الاستدامة في خطة اختيار المصدر آلية من آليات كفالة إدراج مفهوم الشراء المستدام في العملية في أبكر وقت ممكن وهو يتوازن مع العناصر الرئيسية الأخرى التي يتعين أن تتضمنها إجراءات الشراء كالأسعار، وتحليل الأسواق، وما إلى ذلك. |
Le Département a également rejeté la recommandation du Bureau qui lui demandait d'établir les responsabilités concernant le non-respect du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. Il a fait valoir que le plan de sélection des fournisseurs n'avait été adopté qu'en 2007 et ne pouvait donc pas s'appliquer à la sélection d'American Express, qui remontait à 2004. | UN | كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004. |
Le Département a également rejeté la recommandation du Bureau qui lui demandait d'établir les responsabilités concernant le non-respect du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. Il a fait valoir que le plan de sélection des fournisseurs n'avait été adopté qu'en 2007 et ne pouvait donc pas s'appliquer à la sélection d'American Express, qui remontait à 2004. | UN | كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004. |
Dans le cas des services de restauration, près de six mois se sont écoulés entre la demande de fourniture de biens et services et l'invitation à soumissionner. De plus, le plan de sélection des fournisseurs qui avait été établi comportait des lacunes : le système d'attribution de points n'a pas été appliqué dans l'évaluation technique et les points de référence étaient vagues et non quantifiables. | UN | وخلال إعادة طرح خدمة المطاعم للمناقصة، كانت العملية الممتدة من طلب التوريد إلى إصدار طلب الاقتراح طويلة، إذ استغرقت حوالي ستة أشهر وبالإضافة إلى ذلك، كانت خطة اختيار المصدر غير ملائمة حيث لم يُطبّق نظام النقاط في التقييم التقني، وكانت مقاييس التقييم مبهمة وغير قابلة للقياس. |
En outre, le plan de sélection des fournisseurs établi pour chaque projet d'achat, tel qu'il est décrit dans le Manuel des achats, est un instrument permettant de gérer et d'atténuer les risques qui pourraient compromettre la bonne exécution du projet et du mandat confié à l'Organisation. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن خطة اختيار المصدر الموضوعة لأي مشروع اقتناء والتي يرد وصفها في دليل المشتريات هي وسيلة للتعامل مع مخاطر المشروع وتدابير التخفيف منها والتي قد تؤثر سلبا على المشروع وعلى الولاية التنظيمية. |
K001 - Délai d'établissement du plan de sélection des fournisseurs | UN | K001 - زمن دورة وضع خطة اختيار المصدر |
Selon le Manuel, un plan de sélection des fournisseurs doit être établi avant la diffusion de l'appel à la concurrence et il doit permettre d'adopter une méthode objective pour choisir le meilleur fournisseur qui satisfera les besoins définis. | UN | 20 - وينص الدليل على أنه يتعين استكمال خطة اختيار المصدر قبل إصدار إجراء استدراج العروض. وينبغي أن تقدم الخطة نهجاً موضوعياً إزاء منهجية انتقاء أفضل مصدر للوفاء بالحاجة المحددة. |
Le BSCI a également relevé une contradiction entre les dispositions du Manuel relatives à la création d'une commission d'évaluation [sect. 11.6 6) b)] et la règle selon laquelle la commission d'évaluation doit achever l'établissement du plan de sélection des fournisseurs avant l'émission des documents d'appel à la concurrence. | UN | 21 - ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً أن أحكام الدليل المتعلقة بإنشاء لجنة معنية بالتقييم (البند 11-6 (6) (ب)) تتعارض مع الشرط الذي يستلزم أن تستكمل اللجنة المعنية بالتقييم خطة اختيار المصدر قبل إصدار طلبات استدراج العروض. |
Le modèle de plan de sélection des fournisseurs (annexe D-32 du Manuel des achats) offre la possibilité de donner une brève description des indicateurs clefs de résultats qui seront inclus dans le contrat, l'idée étant que le service demandeur communique ces indicateurs au début de la procédure d'appel d'offres, en sorte qu'ils puissent être joints au dossier d'invitation à soumissionner et figurer dans le contrat. | UN | ويتيح نموذج خطة اختيار المصدر (المرفق دال-32 بدليل المشتريات) خيار تضمين الخطة استعراضا عاما لمؤشرات الأداء الرئيسية التي ستُدرج ضمن بنود العقد. والهدف من ذلك هو أن يقوم طالب التوريد بتوفير مؤشرات الأداء الرئيسية هذه من بداية عملية طلب تقديم العروض ضمانا لإمكان إدراجها ضمن وثائق طلبات تقديم العروض وضمن بنود العقد. |