ويكيبيديا

    "اختيار مكان إقامته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choisir librement sa résidence
        
    • choisir sa résidence
        
    • choisir son lieu de résidence
        
    • choisir son domicile
        
    • choix de son lieu de résidence
        
    • choisir librement son lieu de résidence
        
    • choisir librement le lieu de sa résidence
        
    < < 1. Quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État a le droit d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN " 1- لكل فرد يوجد على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    Quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État a le droit d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN 4 - يكون لكل إنسان موجود بصورة قانونية داخل إقليم أي دولة حق التمتع فيه بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته.
    En effet, le paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte vise non pas le droit de quiconque de se trouver sur le territoire d'un État partie ou d'y demeurer mais uniquement le droit d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN وفي الحقيقة لا تشير الفقرة 1 من المادة 12 من العهد إلى حق كل فرد في أن يوجد في إقليم إحدى الدول الأطراف أو يقيم فيه بل حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    108. Quiconque se trouve légalement sur le territoire soudanais a le droit d'y circuler librement, d'y choisir sa résidence et de quitter le pays. UN ٨٠١- لكل شخص يقيم بشكل قانوني في السودان حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته ومغادرة البلد.
    Selon l'article 38 de la Constitution, chacun a le droit de choisir son lieu de résidence et de déménager librement sur tout le territoire albanais. UN واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا.
    412. L'article 12, paragraphe 1, du Pacte protège le droit de quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN ٢١٤ - تنـص الفقرة ١ من المادة ٢١ من العهــد على أن لكل فــرد يوجـد على نحـو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    C. Entraves au droit de circuler et de choisir librement sa résidence UN جيم - عوائق أمام حق الشخص في التنقل وفي اختيار مكان إقامته بحرية
    Le droit de circuler librement recouvre les droits de toute personne qui se trouve légalement sur le territoire d'un Etat de circuler librement dans cet Etat et d'y choisir librement sa résidence, ainsi que les droits des nationaux d'entrer dans leur propre pays et de le quitter. UN يشمل الحق في حرية التنقل حق كل شخص موجود قانونيا في إقليم دولة من الدول في حرية التنقل داخل هذه الدولة وحرية اختيار مكان إقامته فضلا عن حق المواطنين في الدخول إلى بلدهم ومغادرته.
    412. L'article 12, paragraphe 1, du Pacte protège le droit de quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN ٤١٢ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٢ من العهد على أن لكل فرد يوجد على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    379. Quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État a le droit d'y circuler librement et d'y choisir librement sa résidence. UN 380- لكل فرد يوجد على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    Aux termes de l'article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, quiconque se trouve légalement sur le territoire d'un État a le droit d'y choisir librement sa résidence. UN 330 - بموجب المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل فرد يقيم على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حريقة التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.
    9.1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence. UN 9-1 لكل إنسان الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان إقامته.
    La liberté de circulation et la liberté de choisir sa résidence dans son pays ne peuvent être restreintes que pour un nombre limité de motifs et ne peuvent être suspendues que dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation et est proclamé par un acte officiel. UN ولا يجوز تقييد حرية الفرد في التنقل وحريته في اختيار مكان إقامته في بلده إلا ﻷسباب محددة، ولا يمكن أن تُتخذ تدابير لا تتقيد بالالتزامات المترتبة على تلك الحقوق إلا في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة اﻷمة، ويعلن رسمياً عن وجود تلك اﻷسباب.
    Le Gouvernement ukrainien a indiqué que la liberté de circulation, la liberté de choisir sa résidence et le droit de quitter le territoire ukrainien étaient consacrés par l'article 33 de la Constitution. UN 44 - ذكرت حكومة أوكرانيا أن المادة 33 من الدستور تنص بوضوح على الحق في حرية الحركة وحرية الفرد في اختيار مكان إقامته والحق في مغادرة أراضي أوكرانيا.
    Il fait valoir que l'État partie a violé sa liberté de circuler et de choisir sa résidence en lui interdisant arbitrairement d'entrer dans le pays, et en invoquant comme prétexte la nécessité de protéger la sécurité de l'État, sans toutefois préciser le texte qu'il avait enfreint et l'infraction qu'il avait commise, ce qui est une violation de l'article 12 du Pacte. UN وقال إن الدولة الطرف قد انتهكت حريته في التنقل وحريته في اختيار مكان إقامته بمنعه تعسفاً من دخول البلد، وباستخدام ضرورة حماية أمن الدولة كذريعة، دون تحديد القانون التنظيمي الذي انتهكه ونوع الجريمة التي ارتكبها - وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من العهد.
    Conformément à l'article 24 de la Constitution, tout citoyen a le droit de se déplacer et de choisir son lieu de résidence librement, ainsi que de quitter le pays ou d'y revenir. UN وبموجب المادة 24 من الدستور، يتمتع كل مواطن بالحق في التنقل وفي اختيار مكان إقامته وبالحق في مغادرة طاجيكستان والعودة إليها.
    c) Garantir le droit à la liberté de circulation, notamment la liberté de choisir son lieu de résidence et de travail; UN (ج) ضمان الحق في حرية التنقل، بما في ذلك حرية الفرد في اختيار مكان إقامته وعمله؛
    c) Garantir le droit à la liberté de circulation, notamment la liberté de choisir son lieu de résidence et de travail; UN (ج) ضمان الحق في حرية التنقل، بما في ذلك حرية الفرد في اختيار مكان إقامته وعمله؛
    Aux termes de l'article 31 : < < Nul ne peut être arrêté, emprisonné, fouillé ou obligé de résider dans un lieu particulier, et sa liberté de choisir son domicile ou de se rendre où bon lui semble ne peut être restreinte sinon qu'en vertu de la loi. UN وتنص المادة 31 من الدستور على أنه: " لا يجوز القبض على إنسان أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في اختيار مكان إقامته أو حريته أو التنقل إلا وفق أحكام القانون.
    1) Toute personne vivant à Hong-kong y aura droit à la liberté de mouvement et du libre choix de son lieu de résidence. UN )١( يكون لكل إنسان موجود داخل إقليم هونغ كونغ بصورة قانونية حق التمتع فيه بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته.
    Chacun peut choisir librement son lieu de résidence, qui est le lieu où il établit des liens administratifs avec l'État. UN ويحق لكل شخص اختيار مكان إقامته بحرية، وهو المكان الذي يقيم فيه علاقات إدارية مع الدولة.
    La Constitution du 28 novembre 1996 a énoncé dans son article 44 que le citoyen algérien a le droit de choisir librement le lieu de sa résidence et de circuler librement sur le territoire national. UN 133- ينص الدستور المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في مادته 44 على حق المواطن الجزائري في حرية اختيار مكان إقامته وحرية الانتقال داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد