De même, leur pleine participation à la gestion de l'environnement est indispensable pour un développement et une croissance durables. | UN | ومشاركة المرأة بصورة كاملة في ادارة البيئة ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة والنمو. |
Les systèmes de production connaissent une mondialisation croissante et la gestion de l’environnement devient d’autant plus importante. | UN | وأشارت الى أن نظم الانتاج في سبيلها الى العولمة، وأن أهمية ادارة البيئة آخذة في الزيادة. |
9. Renforcement des capacités nationales dans les domaines de la gestion de l'environnement et du développement durable. | UN | ٩ - تعزيز القدرات الوطنية على ادارة البيئة والتنمية المتواصلة |
Comme suite aux conclusions de la CNUED, un soutien accru a été apporté à la gestion de l'environnement et des déchets au niveau des communautés et en particulier, aux groupes de femmes travaillant dans ce domaine. | UN | وتنفيذا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، زاد الدعم المقدم الى مشاريع ادارة البيئة والفضلات التي يضطلع بها على مستوى المجتمعات المحلية، وذلك مع تقديم الدعم بصفة خاصة الى الجماعات النسائية لهذا الغرض. |
115. Le Service de l'environnement et des ressources naturelles de la FAO met en œuvre depuis 1995 le projet AFRICOVER, qui consiste à créer une base de données numériques sur le couvert végétal de certaines sous-régions africaines. | UN | 115- وتتولى ادارة البيئة والموارد الطبيعية التابعة للفاو منذ عام 1995 تشغيل مشروع خريطة الغطاء الأرضي وقاعدة البيانات الجغرافية لافريقيا (AFRICOVER). |
147. Le PNUE continue de collaborer avec la SADC dans la mise en place de réseaux visant à faciliter la gestion de l’environnement et des terres dans la région. | UN | ٧٤١ - ويتعاون اليونيب مع جماعة السادك في تطوير الشبكات لدعم ادارة البيئة واﻷراضي في المنطقة . |
Par le même canal, elle appuiera des ateliers de recherche et des activités de formation sur le séquençage des gènes et la constitution de bases de données sur les gènes aux fins de la gestion de l'environnement et pour assurer le bien-être dans les capsules spatiales et les systèmes de survie en orbite. | UN | كما أن اليونسكو ستدعم، من خلال مراكز الموارد الجرثومية، حلقات البحث والتدريب في مجال تعاقب المورّثات ووضع قاعدة البيانات عن المورّثات من أجل استخدامها في ادارة البيئة ورفاهة الانسان في الكبسولات الفضائية ونظم المد بأسباب الحياة في المدار. |
251. La CESAP exécutera, sur demande des gouvernements, des services consultatifs techniques sur les applications des techniques spatiales pour la gestion de l'environnement et des ressources naturelles dans ses États membres. | UN | 251- وستواصل الإسكاب تقديم خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل ادارة البيئة والموارد الطبيعية في الدول الأعضاء فيها، بناء على طلب الحكومات. |
a) Système d'information sur la gestion de l'environnement côtier et du milieu marin dans la région de la mer de Chine méridionale, à savoir au Cambodge, en Chine méridionale et au Viet Nam; | UN | (أ) نظام معلومات ادارة البيئة الساحلية والبحرية لصالح منطقة جنوب بحر الصين؛ ويغطي مناطق كمبوديا وجنوبي الصين وفييت نام؛ |
Par le même canal, elle appuiera les ateliers de recherche et les activités de formation en matière de séquençage des gènes et de constitution de bases de données aux fins de la gestion de l'environnement et du bien-être dans les capsules spatiales et les systèmes nourriciers en orbite. | UN | كما أن اليونسكو ستدعم أيضا، من خلال مراكزها للموارد الجرثومية حلقات البحث والتدريب في مجال تعاقب المورّثات وتطوير قاعدة البيانات عن المورّثات من أجل استخدامها في ادارة البيئة ورفاه الانسان في الكبسولات الفضائية ونظم دعم الحياة في المدار. |
256. Le PNUE continue de collaborer avec la SADC en vue de la constitution de réseaux destinés à faciliter la gestion de l'environnement et des sols dans la région. | UN | 256- ويحافظ اليونيب على تعاونه مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي (سادك) في تطوير شبكات لدعم ادارة البيئة والأراضي في المنطقة. |
247. Le PNUE continue de collaborer avec la SADC en vue de la constitution de réseaux destinés à faciliter la gestion de l'environnement et des sols dans la région. | UN | 247- وما زال اليونيب يتعاون مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي (SADC) في تطوير شبكات لدعم ادارة البيئة والأراضي في المنطقة. |
64. Le Comité a noté que le Programme avait parrainé la participation de chercheurs de pays en développement à l'atelier de la Commission VI de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection intitulé " Développement et transfert des technologies géomatiques pour la gestion de l'environnement et des ressources " , qui a eu lieu à Dar esSalaam du 25 au 28 mars 2002. | UN | 64- كما نوّهت اللجنة بأن البرنامج قد رعى مشاركة علماء من البلدان النامية في حلقة عمل اللجنة السادسة للجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، وعنوانها " التنمية ونقل التكنولوجيا في مجال علم رياضيات الأرض لأجل ادارة البيئة والموارد " ، التي عُقدت في دار السلام من 25 إلى 28 آذار/مارس 2002. |
a) La poursuite de la mise en place du Système d’information sur la gestion de l’environnement côtier et du milieu marin (COMEMIS) pour la sous-région de la mer de Chine méridionale, concernant le Cambodge, la Chine méridionale et le Viet Nam; | UN | )أ( نظام معلومات ادارة البيئة الساحلية والبحرية لصالح منطقة جنوب بحر الصين ، ويغطي مناطق كمبوديا وجنوبي الصين وفييت نام ؛ |
b) Développer, au moyen de mécanismes de coopération régionaux, interrégionaux et internationaux, les capacités des pays de la région, en assurant une formation aux sciences spatiales et à leurs applications dans le domaine de la gestion de l’environnement, tout en veillant à maintenir un équilibre avec les impératifs sociaux et économiques; | UN | )ب( العمل من خلال آليات التعاون الاقليمية واﻷقاليمية والدولية على تعزيز قدرات بلدان المنطقة بتوفير التدريب في ميدان علوم الفضاء وتطبيقاتها في مجال ادارة البيئة ، ضمن اطار اجتماعي واقتصادي متوازن ؛ |
Le PNUE jouera le rôle de catalyseur nécessaire et participera activement à la planification et à l'exécution du programme en mettant à profit les mécanismes existants, notamment le programme international de sécurité des substances chimiques, qui est un programme auquel participent l'OIT, le PNUE et l'OMS, et le Groupe d'experts OMS/FAO/PNUE sur la gestion de l'environnement et la lutte contre les vecteurs. | UN | وسيكون دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الحفز اللازم والمشاركة بنشاط أثناء تخطيط وتنفيذ البرنامج، وذلك من خلال اﻵليات القائمة، وهي أساسا البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، وفريق خبراء ادارة البيئة لمكافحة ناقلات المرض المشترك بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Les ressources seraient affectées essentiellement à trois domaines d'action prioritaire : a) le développement du secteur privé et la promotion de l'esprit d'entreprise; b) la gestion économique et la réforme du secteur public; et c) la gestion de l'environnement et l'utilisation viable des ressources. | UN | وستتركز الموارد على ثلاثة مجالات رئيسية: )أ( تنمية القطاع الخاص والنزوع الى تنظيم المشاريع؛ )ب( اصلاح ادارة الاقتصاد وسياسة القطاع العام؛ )ج( ادارة البيئة واستخدام الموارد المستدامة. |
Les ressources seraient affectées essentiellement à trois domaines d'action prioritaire : a) le développement du secteur privé et la promotion de l'esprit d'entreprise; b) la gestion économique et la réforme du secteur public; et c) la gestion de l'environnement et l'utilisation viable des ressources. | UN | وستتركز الموارد على ثلاثة مجالات رئيسية: )أ( تنمية القطاع الخاص والنزوع الى تنظيم المشاريع؛ )ب( اصلاح ادارة الاقتصاد وسياسة القطاع العام؛ )ج( ادارة البيئة واستخدام الموارد المستدامة. |
Il importe tout particulièrement que le plus grand nombre possible de diplômés prennent conscience de la vitesse à laquelle l'environnement se modifie et sachent comment utiliser des techniques simples d'observation de la Terre afin d'améliorer à long terme la gestion de l'environnement. | UN | ٩٥ - ومن اﻷهمية بمكان أن يكون أكبر عدد ممكن من الخريجين على علم بسرعة التغير البيئي وبكيفية الاستفادة من تقنيات رصد اﻷرض المبسطة في تحقيق تحسن طويل اﻷمد في ادارة البيئة . |
Plusieurs représentants ont mentionné le principal document de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, point 21 de l'ordre du jour, qui prend en considération le rôle vital des femmes dans la gestion de l'environnement et le développement (A/CONF.151/26/Rev.1 (vol. I), résolution 1, annexe II, chap. 24). | UN | وأشار عدة ممثلين الى الوثيقة الرئيسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جدول أعمال القرن ٢١ A/CONF.151.26/Rev.1) )المجلد اﻷول(، القرار ١، المرفق الثاني(، التي وضعت في اعتبارها دور المرأة الحيوي في ادارة البيئة وفي التنمية. |
106. Le Groupe système d'information géographique du Service de l'environnement et des ressources naturelles a coordonné, en collaboration avec les divisions techniques compétentes, la mise au point et l'utilisation de plusieurs bases de données pilotes destinées à alimenter des SIG pour évaluer les ressources marines, les unités de terrain intégrées et des bassins hydrologiques en Afrique. | UN | 106- وقد أنشأت الفاو، بتنسيق من وحدتها المركزية الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية الموجودة في ادارة البيئة والموارد الطبيعة، وبالتعاون مع شعبها التقنية ذات الصلة، عدة قواعد نموذجية لهذه المعلومات وتقوم باستخدامها لتقييم الموارد البحرية، والوحدات التضاريسية المتكاملة والأحواض المائية في افريقيا. |