Un appui a été également fourni au Gouvernement rwandais afin d'améliorer l'administration pénitentiaire et de rendre moins pénibles les conditions de vie qui règnent dans les prisons. | UN | وقُدﱢم الدعم كذلك إلى حكومة رواندا لتحسين ادارة السجون وتخفيف الحالة المروعة السائدة فيها. |
De son côté, l'administration pénitentiaire veille à ce que les personnes détenues dans des postes de police soient correctement traitées. | UN | وتسهر ادارة السجون من جهتها على أن يعامل السجناء في زنزانات الشرطة معاملة مناسبة. |
Fonctions actuelles : Directeur de l'administration pénitentiaire. | UN | الوظيفة الحالية: مدير ادارة السجون. |
Prenant note de la Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, figurant en annexe à la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون ، المرفق بهذا القرار ، |
Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire | UN | اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
65. Le Département des prisons reconnaît que l'incarcération est une expérience traumatisante qui a de nombreux effets néfastes sur le délinquant. | UN | ٥٦- وتسلم ادارة السجون بأن دخول السجن يمثل تجربة مأساوية تترك مجموعة من اﻵثار السيئة على المذنب. |
Il signale qu'en 1991, il n'a reçu qu'un petit nombre de plaintes pour mauvais traitements suffisamment étayées de preuves, et que l'administration pénitentiaire a immédiatement enquêté sur deux d'entre elles. | UN | وطبقا لتقريـــر أميــن المظالم، لم تــرد إلى مكتبه في عام ١٩٩١ إلا شكاوى قليلة مدعومة بأدلة كافية بشأن اساءة المعاملة؛ وقامت ادارة السجون بالتحقيق في شكويين فورا. |
Il signale qu'en 1991, il n'a reçu qu'un petit nombre de plaintes pour mauvais traitements suffisamment étayées de preuves, et que l'administration pénitentiaire a immédiatement enquêté sur deux d'entre elles. | UN | وطبقاً لتقرير أمين المظالم، لم ترد الى مكتبه في عام ١٩٩١ إلا شكاوى قليلة مدعومة بأدلة كافية بشأن اساءة المعاملة؛ وقامت ادارة السجون بالتحقيق في شكويين فوراً. |
1. Que la police, le parquet et les autorités judiciaires soient conscients des problèmes causés par la surpopulation carcérale et s'associent à l'administration pénitentiaire dans la recherche de solutions afin de la réduire; | UN | ١ - أن تعي الشرطة وسلطات الادعاء والقضاء ما يسببه ازدحام السجون من مشاكل، وأن تتعاون مع ادارة السجون في البحث عن حلول للحد من ذلك الازدحام، |
2. Que tout le personnel pénitentiaire soit rattaché à un même ministère et qu'il y ait une structure hiérarchique bien définie entre l'administration pénitentiaire centrale et le personnel des prisons; | UN | ٢ - أن يكون جميع موظفي السجون تابعين لوزارة حكومية واحدة، وأن يكون خط القيادة واضحا بين ادارة السجون المركزية وموظفي السجون، |
8. Mme EVATT est satisfaite d'apprendre que l'administration pénitentiaire relèvera bientôt des autorités centrales de l'Union, ce qui laisse espérer une amélioration des conditions de détention, qui sont pour l'heure particulièrement mauvaises. | UN | ٨- السيدة إيفات أعربت عن ارتياحها لما بلغها من أن ادارة السجون ستوضع عما قريب تحت اشراف السلطات الاتحادية المركزية، اﻷمر الذي يدعو إلى اﻷمل بتحسن ظروف الاعتقال التي تعتبر رديئة للغاية في الوقت الحاضر. |
Selon l'administration pénitentiaire israélienne, les détenus en question purgeaient de lourdes peines et ne seraient pas remis en liberté dans le cadre de l'application de la déclaration de principes adoptée par les autorités israéliennes et l'OLP. (Al-Tali'ah, 9 septembre 1993) | UN | واشارت ادارة السجون الاسرائيلية، الى أن السجناء قيد البحث يقضون أحكاما طويلة اﻷجل ولن يطلق سراحهم ضمن إطار إعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. )الطليعة، ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
261. Le 30 septembre 1993, le Directeur de l'administration pénitentiaire israélienne, Arieh Bibi, a déclaré que tout avait été prévu pour le cas où le Gouvernement israélien déciderait de remettre en liberté les détenus palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | ٢٦١ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أعلن أرييه بيبي مدير ادارة السجون الاسرائيلية أنه تم اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة في حال قيام الحكومة الاسرائيلية باتخاذ قرار باطلاق سراح السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
104. L'administration pénitentiaire néerlandaise exerce des responsabilités dans un certain nombre de domaines, qu'il s'agisse d'aspects pratiques — alimentation, blanchisserie, services médicaux — ou de questions plus importantes comme la formulation de plaintes contre une décision du directeur de la prison à propos d'une question intéressant un détenu du Tribunal. | UN | ١٠٤ - وتضطلع ادارة السجون الهولندية بعدد من المسؤوليات تمتد من المسائل العملية من قبيل توفير الغذاء وخدمات غسل الملابس والخدمات الطبية، إلى المسائل اﻷكثر اتساما بالطابع الفني مثل معالجة الشكاوى المقدمة ضد قرار لمدير السجن المضيف يمس أحد المحتجزين. |
Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire | UN | مرفق اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
Réforme pénale (résolution 1999/27 du Conseil économique et social, annexe, “Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire”) | UN | اصلاح نظام العقوبات )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٩٩/٧٢، " اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون " ( |
a) Promouvoir et mettre en œuvre de bonnes pratiques en matière pénitentiaire, conformément aux normes internationales mentionnées ci-avant et, si cela n’a pas déjà été fait, rendre la législation nationale conforme à ces normes; | UN | )أ( ترويج وتنفيذ الممارسات الحسنة في ادارة السجون ، وفقا للمعايير الدولية المذكورة أعلاه ، وتكييف القوانين الداخلية وفقا لتلك المعايير ، ان كان هذا لم يحدث بعد ؛ |
70. Le Département des prisons gère deux centres d'éducation surveillée pour les délinquants âgés de 16 à 22 ans. | UN | ٠٧- وتدير ادارة السجون مؤسستين اصلاحيتين للمذنبين بين سن السادسة عشرة والثانية والعشرين. |
Tenant également présent à l’esprit que le personnel pénitentiaire qui observe les normes nationales et internationales de protection des détenus mérite respect et coopération de la part de l’administration pénitentiaire dont il dépend et de la collectivité dans son ensemble, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن ضباط السجون الذين يتقيدون بالمعايير الوطنية والدولية لحماية السجناء يستحقون الاحترام والعون من ادارة السجون التي يعملون فيها، واحترام وعون المجتمع بأسره، |