ويكيبيديا

    "ادعاءات التعرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • allégations
        
    • allégation d
        
    • plaintes pour
        
    • toutes les plaintes
        
    allégations de torture et de mauvais traitements durant la garde à vue UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة عند الاحتجاز في مراكز الشرطة
    Bien qu'il soit convaincu que les allégations de torture étaient dénuées de fondement, il a inculpé les membres de la commission d'enquête. UN ورغم اقتناع الهيئة بأن ادعاءات التعرض للتعذيب لا تستند إلى أي أساس، فقد وجهت تهماً ضد أعضاء لجنة التحقيق.
    Bien qu'il soit convaincu que les allégations de torture étaient dénuées de fondement, il a inculpé les membres de la commission d'enquête. UN ورغم اقتناع الهيئة بأن ادعاءات التعرض للتعذيب لا تستند إلى أي أساس، فقد وجهت تهماً ضد أعضاء لجنة التحقيق.
    Il a également noté la persistance des allégations concernant l'arrestation et le placement en détention de personnes pour avoir manifesté pacifiquement. UN كما أشارت إلى استمرار ادعاءات التعرض للاعتقال والاحتجاز عقب الاحتجاجات السلمية.
    c) En luttant contre les actes d'intimidation à l'encontre des membres de la communauté du voyage et en ouvrant une enquête sur toute allégation d'intimidation de ce type. UN (ج) معالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    Bien qu'il soit convaincu que les allégations de torture étaient dénuées de fondement, il a inculpé les membres de la commission d'enquête. UN ورغم اقتناع الهيئة بأن ادعاءات التعرض للتعذيب لا تستند إلى أي أساس، فقد وجهت تهماً ضد أعضاء لجنة التحقيق.
    allégations de torture et de mauvais traitements durant la garde à vue UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة عند الاحتجاز في مراكز الشرطة
    Par ailleurs, un mécanisme approprié devrait être mis en place afin que toutes les allégations de mauvais traitements subis dans les prisons fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN ومن جهة أخرى، ينبغي إنشاء آلية ملائمة ﻹجراء تحقيقات متعمقة في جميع ادعاءات التعرض لسوء المعاملة في السجون.
    allégations de torture et mauvais traitements, garanties juridiques fondamentales UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، والضمانات القانونية الأساسية
    allégations de torture et mauvais traitements, garanties juridiques fondamentales UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، والضمانات القانونية الأساسية
    Les allégations de violences et de mauvais traitements récemment infligés par des policiers ou par d'autres personnes; UN :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين
    :: Les allégations de violences et de mauvais traitements récemment infligés par des policiers ou par d'autres personnes; UN :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين
    Il a suggéré que des organes indépendants soient chargés d'enquêter sur les allégations de recours excessif à la force et à un traitement violent dans le cadre de l'arrestation de personnes. UN واقترحت تكليف الهيئات المستقلة بالتحقيق في ادعاءات التعرض للاستعمال المفرط للقوة وللمعاملة العنيفة أثناء القبض على الأشخاص.
    En ce qui concerne les allégations de torture, les autorités ont fait obstacle à la défense de M. Ismonov. UN 27- وفيما يخص ادعاءات التعرض للتعذيب، وضعت السلطات عوائق أمام دفاع السيد إسمونوف.
    Aux termes de la Convention, les 147 États parties doivent notamment ériger la torture en infraction, élargir les compétences des juridictions, enquêter sur toutes les allégations et soupçons de torture et poursuivre les tortionnaires en justice. UN وبشكل خاص، تقتضي الاتفاقية من الدول الـ 147 الأطراف فيها تجريم التعذيب وإقامة ولايتها القضائية للتحقيق في كل ادعاءات التعرض للتعذيب والشبهات بممارسته ولمحاكمة من يمارسه.
    88. Des enquêtes ont été menées sur les allégations de torture et de mauvais traitements. UN 88- أُجريت تحقيقات بشأن ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    14. allégations de torture et de mauvais traitements UN 14- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة
    Il devrait faire en sorte qu'une autorité indépendante enquête promptement et efficacement sur toutes les allégations de torture, que les auteurs de ces actes soient poursuivis et que les victimes obtiennent dûment réparation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بالتحقيق الفعال والسريع في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب، ومقاضاة من تَثبُت مسؤوليتهم عن تلك الأفعال، وتعويض الضحايا تعويضاً وافياً.
    62. À propos du rapport soumis par l'Irlande, le Comité a recommandé à l'État partie de lutter contre les actes d'intimidation à l'encontre des membres de la communauté du voyage et d'ouvrir une enquête sur toute allégation d'intimidation de ce type. UN 62- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته آيرلندا، أوصت اللجنة بمعالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحّل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    Sir Nigel Rodley demande des précisions sur les mesures prises pour retirer à la police le monopole de la délivrance des formulaires de plaintes pour allégations de sévices. UN 53 - السير نيجيل رودلي: طلب معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة عدم احتكار الشرطة لإصدار استمارات الإبلاغ عن ادعاءات التعرض للاعتداء.
    109.74 Garantir et rendre systématique la réalisation d'enquêtes indépendantes et impartiales sur toutes les plaintes pour torture (France); UN 109-74- ضمان اللجوء بشكل منهجي إلى إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات التعرض للتعذيب (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد