ويكيبيديا

    "اذربيجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Azerbaïdjan
        
    • azerbaïdjanais
        
    • azerbaïdjanaise
        
    Les autorités arméniennes ont recours à toutes sortes de stratagèmes pour masquer leurs visées agressives sur l'Azerbaïdjan. UN وتلجأ سلطات أرمينيا الى جميع أنواع الحيل ﻹخفاء نواياها العدوانية إزاء اذربيجان.
    C'est le cas en Bosnie-Herzégovine, en Azerbaïdjan et au Cachemire. UN وهذه هي الحال في البوسنة والهرسك وفي اذربيجان وفي كشمير.
    Hier et aujourd'hui, de glorieux fils de l'Azerbaïdjan et citoyens de notre république ont trouvé la mort. UN باﻷمس واليوم استشهد البعض من مواطني جمهوريتنا، أبناء اذربيجان البررة.
    Le Gouvernement arménien est réellement surpris par ces accusations formulées par le Gouvernement azerbaïdjanais. UN وهذه الاتهامات من جانب حكومة اذربيجان تأتي كمفاجأة حقيقية للحكومة اﻷرمينية.
    Le même jour, les forces armées arméniennes ont soumis à un intense bombardement d'artillerie le centre provincial azerbaïdjanais de Kazakh. UN وفي اليوم ذاته، قصفت القوات المسلحة الارمنية مركز مقاطعة كازاخ في جمهورية اذربيجان بالمدفعية الثقيلة.
    La situation reste complexe dans la province azerbaïdjanaise de Fisouli. UN وتظل الحالة في مقاطعة فيزولي في اذربيجان صعبة.
    Tous les citoyens de l'Azerbaïdjan doivent savoir qu'il faut résister à ces traîtres à notre patrie. UN وأود أن يعرف جميع مواطني اذربيجان أن هؤلاء الخونة ينبغي مقاومتهم.
    Aucune. Toutes les régions de l'Azerbaïdjan sont bien défendues par notre armée et les habitants des villes, districts et localités proches du front peuvent vivre et travailler en paix. UN فجميع مناطق اذربيجان موضوعة تحت حماية وحداتنا العسكرية التي يعول عليها، ويمكن لكل سكان المناطق والمدن والمستقطنات المجاورة لخطوط المواجهة مواصلة العيش والعمل في طمأنينة.
    Le monde sait aussi que 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan est occupé par les troupes arméniennes proprement dites. UN وهو يعلم أيضا أن التشكيلات العسكرية اﻷرمنية تحتل ٢٠ في المائة من اقليم اذربيجان.
    Il sait également que cette guerre se déroule non pas sur le territoire de l'Arménie mais sur celui de l'Azerbaïdjan. UN ويعلم العالم أيضا أن هذه الحرب تدور رحاها لا في أرمينيا بل في اذربيجان.
    La Russie est un grand pays qui a un poids important dans la politique mondiale et qui entretient de bonnes relations aussi bien avec l'Azerbaïdjan qu'avec l'Arménie. UN وأنا أتوجه بالنداء الى الاتحاد الروسي وقادة الاتحاد الروسي الذي هو دولة كبرى ذات وزن كبير في مجال السياسة الدولية وتربطها علاقات حسنة بكل من اذربيجان وأرمينيا.
    Ces pays ont des frontières communes avec l'Azerbaïdjan et avec l'Arménie. UN وهي دول لها حدود مشتركة مع كل من اذربيجان وأرمينيا.
    Hauteurs non identifiées, district de Berd (Arménie) et district de Gedabey (Azerbaïdjan) UN مرتفعات غير مسماة في مقاطعة بيرد، أرمينيا، ومرتفعات غير مسماة في مقاطعة توفوز، اذربيجان
    Hauteurs non identifiées, district de Berd (Arménie) et district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN مرتفعات غير مسماة في مقاطعة بيرد، أرمينيا، ومرتفعات غير مسماة في مقلطعة غازاخ، اذربيجان
    Ils se félicitent bien entendu de l'adhésion au TNP de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan, de la Biélorussie, de l'Estonie, de la Lettonie, de la Lituanie et de l'Ouzbékistan. UN نحن نرحب، بطبيعة الحال، بانضمام اذربيجان وارمينيــا واستونيــا واوزبكستان وبيلاروس ولاتفيا وليتوانيا الى معاهدة عدم الانتشار.
    Une lettre de M. Hassan Hassanov, Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies, présente une version des faits qui malheureusement revient à accuser l'Arménie d'une agression militaire contre l'Azerbaïdjan. UN وتعرض رسالة معممة من السيد حسن حسنوف، الممثل الدائم لاذربيجان لدى اﻷمم المتحدة، رواية لهذه اﻷحداث تتهم مع اﻷسف أرمينيا بالقيام بأعمال عدوانية ضد اذربيجان.
    Les peuples arménien et azerbaïdjanais ont vécu côte à côte pendant des siècles. UN إن الشعب اﻷرمني وشعب اذربيجان يعيشان في جوار منذ قرون.
    Le 3 mai, un dixième du territoire azerbaïdjanais était au pouvoir des forces conjointes de l'Arménie et du Haut-Karabakh. UN وفي ٣ أيار/مايو وقع جزء ضئيل من اقليم اذربيجان في أيدي القوات المشتركة اﻷرمنية الكاراباخية.
    S'engageant à respecter les droits de l'homme et toutes les normes du droit international, l'Etat azerbaïdjanais poursuivra et intensifiera le processus de réforme démocratique engagé. UN وسوف تحترم دولة اذربيجان حقوق الانسان وجميع قواعد القانون الدولي، وستعزز الاصلاحات الديمقراطية التي بدأت في جمهوريتنا وستعجل بها من اﻵن فصاعدا.
    Elles utilisent aussi des avions et des hélicoptères de combat. Les forces armées arméniennes poursuivent leur agression également dans le nord de la province voisine de Latchine de la République azerbaïdjanaise. UN ويتم أيضا استخدام الطائرات السمتية وغير السمتية الحربية وما فتئت القوات المسلحة ﻷرمينيا تواصل هجومها أيضا في الجانب الشمالي لمنطقة لاشينسك المجاورة في جمهورية اذربيجان.
    Cependant, la guerre que mène l'Arménie contre la République azerbaïdjanaise et les attaques militaires que ce pays a récemment lancées contre les districts frontaliers nuisent considérablement au climat politique interne. UN على أن الحرب التي شنتها أرمينيا على جمهورية اذربيجان والهجمات العسكرية التي شنتها مؤخرا على مقاطعات الحدود بوجه خاص، تؤثر على المناخ السياسي الداخلي إلى حد بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد