Il parait qu'elle est si maigre qu'elles voulaient lui offrir un steak. | Open Subtitles | قالو بانها كانت ضعيفه جداً لدرجة انهم ارادو ان يرسلو وجبة ستيك |
Comme, ils sont ceux qui ont vu le problème, ce sont eux qui enterrent leur propre peuple, ce sont eux qui voulaient faire un changement et ils ont été totalement ignorées, substituée et ayant un financement enlevé par | Open Subtitles | لانهم هم من رأو المشكلة هم الاشخاص الذين دفنو ناسهم هم الذين ارادو عمل التغيير |
Certains de mes jeunes s'en sont occupés. Ils voulaient montrer leur soutien au père d'Antoine. | Open Subtitles | اثنان من صغار مجرمينا انجرفوا لانهم ارادو اظهار ولائهم لوالد انطوان |
Quand il est mort, ma mère et mon frère voulaient vendre la voiture. | Open Subtitles | لذا عندما مات امي و اخي ارادو ان يبيعوا السيارة |
Envoi approuvé : ils peuvent les exporter quand ils veulent. | Open Subtitles | يرخصون التصادير الممنوحة يمكنهم فعل ذلك اذا ارادو |
C'est ce qu'ils voulaient que vous croyiez. Mais ils les ont amenés ici vivants. | Open Subtitles | هذا ما ارادو منكي ان تصدقيه لقد احضروهم أحياء |
Mais les Indiens voulaient garder toutes les terres pour eux. | Open Subtitles | لكن الهنود ارادو ابقاء الارض كلها لانفسهم |
Mon père n'était pas un homme religieux, mais quand j'ai appris que ces amis de chez Trojkovo voulaient lui rendre hommage, ça, .. ça avait du sens, d'une certaine manière. | Open Subtitles | لكن عندما علمت أن أصدقاؤه من تروفوكو ارادو أن ينعوه هنا بشكل ما هذا له معني |
Certains voulaient m'utiliser pour renvoyer Hadès. | Open Subtitles | البعض ارادو استخدامي لارسال هاديس للجحيم |
Le gouvernement avait interdit tout événement sportif mais les gens voulaient du divertissement. Alors ils ont inventé les Jeux. | Open Subtitles | لكن الشعب ارادو التسليه لذا بداو تلك الانواع من الالعاب |
Si vous entendez poursuivre tous ceux qui voulaient sa mort, | Open Subtitles | هذا يعني أنك تريد ملاحقة كل الذين ارادو ايذاء ليبسكوم |
Ils voulaient faire des essais pour la couverture de Petra du mois prochain. | Open Subtitles | لقد ارادو من عمل بروفة للتصوير بيترا لغلاف الشهر القادم |
Je sais, mais on était en route pour le cinéma, et quand ils ont reconnu la maison, ils se sont mis a hurler qu'ils voulaient vous voir ! | Open Subtitles | كنا فى طريقناالى السينما ولم اقتربنا من المنزل ارادو ان يروك |
C'est pour ça qu'ils voulaient changer, car il faisait trop chaud. | Open Subtitles | لذلك ارادو تبديل الغرف لانه كان ثائرا للغاية |
Mes gars voulaient vous envoyer un panier-cadeau. | Open Subtitles | بعض رجالي ارادو ان يرسلو لك سلة هدايا |
Et même s'ils voulaient venir, où nous réunirions-nous ? | Open Subtitles | وحتى لو ارادو المجيء اين سنتجمع؟ |
J'ai eu pas mal de problèmes à l'école, beaucoup d'enfants voulaient voir si je me battais comme mon père, mais je n'en avais aucune envie. | Open Subtitles | عانيت من مشكله صغيره في المدرسه لانه الكثير من الاطفال ارادو معرفة اذا كنت استطيع القتال مثل ابي اذا كنت اقاتل مثل ابي وأنا حقيقة لم ارد فعل ذلك |
"Les gens voulaient qu'il se reproduise, mais ça ne l'intéressait plus. | Open Subtitles | الناس في حديقة الحيوان ارادو منه ان يتزاوج لكنه فقد الاهتمام في ذلك ايضا , |
Ils voulaient juste que je sois là pendant qu'ils diffusaient leur annonce. | Open Subtitles | لقد ارادو حضوري بينما يذيعون نبأًُ |
Il l'a fait. S'ils veulent vous avoir, ils vous auront, en temps et en heure. | Open Subtitles | فلو ارادو امساكك، سيفعلون ذلك في الوقت المحدد |
Si c'est une rançon qu'ils veulent, c'est toi, pas lui. | Open Subtitles | اذا ارادو الفدية انت هو الجائزة وليس هو |