ويكيبيديا

    "ارتفع معدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le taux de
        
    • le taux d
        
    • est passée
        
    • a augmenté
        
    • ont augmenté
        
    • est passé
        
    • passée de
        
    • moyenne de
        
    • prévalence de
        
    • le pourcentage de
        
    • augmentation du taux
        
    Depuis 1950, le taux de mortalité infantile y a quintuplé et décuplé, et on constate une diminution de la durée de vie moyenne de la population. UN ومنذ عام ١٩٥٠، ارتفع معدل وفيات اﻷطفال هناك من خمس إلى عشر مرات، كما أن انخفاض متوسط الحياة بين السكان واضح.
    le taux de chômage a augmenté et près de 30 % des petites entreprises ont suspendu leurs opérations ou se sont déclarées insolvables. UN كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها.
    le taux de chômage est passé de moins de 1 % en 1992 à 12 % en 1996 et le taux d'inflation est lui aussi monté en flèche. UN وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا.
    Si, au début des années 1990, le taux d'alphabétisation de la population s'établissait à 97 %, en 1999 il avait presque atteint 99 %. UN فقد ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من 97 في المائة في أوائل التسعينيات إلى ما يقارب 99 في المائة في عام 1999.
    Au cours de la même période, le taux d'investissement est passé de 21,2 à 22,4 % du produit intérieur brut. UN وعلى مدى تلك الفترة نفسها، ارتفع معدل الاستثمار من ٢١,٢ إلى ٢٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    En ce qui concerne la santé, l'espérance de vie est passée de 75 ans l'an dernier à 75,5 ans. UN أما في مجال الصحة فقد ارتفع معدل البقاء على قيد الحياة من 75 سنة العام الماضي إلى 75.5 سنة، وفي مجال معدل دخل الفرد.
    En outre, entre 1993 et 2003, le taux de survie de malades du SIDA a augmenté. UN وعلاوة على ذلك ارتفع معدل نجاة مرضى الإيدز فيما بين عامي 1993 و2003.
    Après deux ans de mise en œuvre du projet de politique démographique, le taux de natalité en Russie a augmenté, passant de 10,4 à 12,1 %.. UN وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان.
    le taux de pertes a beaucoup augmenté récemment. UN وقد ارتفع معدل الاصابات مؤخرا ارتفاعا كبيرا.
    Depuis 1994, au Zimbabwe, le taux de mortalité maternelle est passé de 283 à 725 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Malgré la faible croissance économique et les effets de la crise financière internationale en 2009, le taux de chômage déclaré est passé en 2008 de 1,7 % à 1,6 %. UN ورغم النمو الاقتصادي الضئيل وآثار الأزمة المالية الدولية، ارتفع معدل البطالة المعلَن من 1.6 في المائة في عام 2008 إلى 1.7 في عام 2009.
    le taux de guérison est passé de 27,7 % en 1996 à 61,4 % en 2005. UN ارتفع معدل الشفاء من 27.7 في المائة عام 1996 ليصل إلى 61.4 في المائة في العام 2005.
    le taux d'infection et la mortalité ont augmenté jusqu'en 1995. UN وقد ارتفع معدل الإصابة بهذا المرض ومعدل الوفيات حتى عام 1995.
    En effet entre 2005 et 2006, le taux d'avortement est passé de 22 %0 à 25,5 %0 soit une hausse de 3,5 points de pourcentage. UN ففيما بين عامي 2005 و 2006، ارتفع معدل الإجهاض من 22 في المائة إلى 25.5 في المائة، أي بزيادة 3.5 نقاط مئوية.
    - La vaccination antitétanique est passée de 70 % en 2001 à 85 % en 2007; UN :: ارتفع معدل التلقيح ضد الكزاز من 70 في المائة في 2001 إلى 85 في المائة في 2007؛
    Entre 1994 et 1996, la prévalence du tabagisme chez les jeunes femmes âgées de 16 à 24 ans est passée de 28 % à 33 %. UN وفيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ ارتفع معدل انتشار التدخين بين الشابات في سن ١٦ إلى ٢٤ عاما من ٢٨ في المائة إلى ٣٣ في المائة.
    Des tendances positives sont observées dans les pays d'Europe de l'Est, où le taux de prévalence de la contraception était initialement très bas. UN ولوحظت توجهات إيجابية في بلدان أوروبا الشرقية، حيث ارتفع معدل شيوع وسائل منع الحمل من مستوى متدن جدا.
    Cependant, le pourcentage des travailleurs familiaux non rémunérés du sexe féminin dans le secteur agricole est passé de 87,4 % à 88,3 %, alors que le pourcentage de femmes salariées dans le secteur agricole est tombé de 75,8 % à 74,8 %. UN وقد ارتفع معدل العاملات في اﻷسرة غير المأجورات في الزراعة من ٨٧,٤ في المائة إلى ٨٨,٣ في المائة. ومن ناحية أخرى، هبطت النسبة المئوية للعاملات في القطاع الزراعي من ٧٥,٨ في المائة إلى ٧٤,٨ في المائة.
    Face à cette mesure du début de l'année scolaire 2005-2006, il y a eu augmentation du taux d'admission et de scolarisation à l'école primaire. UN وقد ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بداية العام الدراسي 2005-2006 بفضل هذا الإجراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد