Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite | UN | ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Cependant, il semble préférable d'inclure dans le présent projet certaines règles qui sont spécifiquement conçues pour couvrir le cas dans lequel un État aide une organisation à commettre un fait internationalement illicite et les autres cas envisagés au chapitre IV sur la responsabilité des États. | UN | غير أن الأفضل فيما يبدو أن تدرج في مشاريع المواد الحالية بعض القواعد المصممة خصيصا لتغطية الحالة التي تساعد فيها دولة منظمة على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا والحالات الأخرى المتوخاة في الفصل الرابع من مسؤولية الدول. |
Mais il faut examiner de près l'hypothèse d'une responsabilité indirecte, lorsqu'un État a aidé une organisation internationale à commettre un fait internationalement illicite. | UN | ورأت أن ثمة حاجة للنظر بعناية في المسؤولية غير المباشرة التي تنشأ عن أفعال دولة تساعد منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
Aide ou assistance d'un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale | UN | تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Aide ou assistance d'un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale | UN | تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
L'État qui aide ou assiste un autre État dans la commission du fait internationalement illicite par ce dernier est internationalement responsable pour avoir agi de la sorte dans le cas où : | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
L'État qui aide ou assiste un autre État dans la commission du fait internationalement illicite par ce dernier est internationalement responsable pour avoir agi de la sorte dans le cas où : | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
En ce qui concerne l’élément b), un examen plus approfondi serait peut-être nécessaire pour définir les moyens de déterminer dans quel cas un État a l’intention d’aider un autre État à commettre un fait internationalement illicite. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر )ب( أعلاه، فإنه قد تلزم مواصلة النظر فيه لصياغة وسائل تحديد متى تنصرف نية الدولة إلى مساعدة دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
Le comportement d’un État qui en incite un autre à commettre un fait internationalement illicite a été délibérément exclu du chapitre IV. Un État n’est impliqué dans un tel fait que s’il aide substantiellement un autre État à commettre le fait illicite ou s’il exerce effectivement un pouvoir de direction ou une contrainte pour amener un autre État à commettre un tel fait Voir le commentaire de l’article 27, par. 6 et 7. | UN | ● التحريض: لقد استبعد عمدا من الفصل الرابع سلوك دولة في تحريض دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. ولا تكون الدولة متورطة في ارتكاب فعل غير مشروع إلا إذا ساعدت دولة أخرى ماديا أو وجهتها فعليا أو حملتها قسرا على ارتكاب ذلك الفعل)٤٤٤)٤٤٤( انظر شرح المادة ٢٧، الفقرتان )٦( - )٧(. |
Cet article, qui envisage la situation d'un État qui contraindrait un autre État à commettre un fait internationalement illicite, appelle deux commentaires. En premier lieu, la Commission semble avoir à l'esprit les cas dans lesquels l'État soumis à la contrainte se trouve, en raison de celle-ci, en situation de force majeure (art. 24). | UN | تستلزم هذه المادة التي تشمل حالة دولة تقسر دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا إبداء تعليقين، أولا، أن اللجنة يخطر ببالها فيما يبدو الحالات التي تكون فيها الدولة المقسورة في وضع تتعرض فيه لقوة قاهرة (المادة 24) نتيجة للقسر(). |
La délégation suisse est satisfaite de la manière dont la CDI a tenu compte de la règle «pacta tertiis nec nocent nec prosunt», en insistant, à juste titre sur le fait qu’un État qui aide un autre État à commettre un fait internationalement illicite n’est tenu responsable que lorsqu’il est lui-même lié par l’obligation en cause. | UN | ٧٢ - وأبدى الوفد السويسري ارتياحه للطريقة التي راعت فيها لجنة القانون الدولي القاعدة التي تقول بأن اتفاقا بين طرفين لا يفيد ولا يضر اﻷطراف الثالثة، إذا أصرت - وهي على صواب في ذلك - على أن الدولة التي تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا لا تتحمل تبعة تصرفها إلا إذا كانت مرتبطة بالالتزام المعني. |
Aide ou assistance d'un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale | UN | تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Un État qui aide ou assiste un autre État dans la commission d'un fait internationalement illicite par ce dernier est internationalement responsable pour avoir agi de la sorte dans le cas où : | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
Aide ou assistance dans la commission d'un fait internationalement illicite | UN | تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Quant à la situation dans laquelle un État donne des directives et exerce un contrôle ou une contrainte dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale, elle ne semble guère vraisemblable. | UN | أما في الحالات التي توجه فيها إحدى الدول منظمة دولية وتسيطر عليها في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا أو ممارسة الإكراه عليها، فإنها حالات لا يبدو من المحتمل حدوثها. |