- On lui a envoyé nos avocats pour protéger nos contrats. | Open Subtitles | ماذا تعني؟ لقد ارسلنا المحامين خلف الحامي الحقيقي |
Il nous a envoyé pour te parler, pour te convaincre de ne pas rentrer la dedans. | Open Subtitles | انه ارسلنا هنا لأتحدث إليك، لاقناعك الا لا تذهب مع هذا. |
On a envoyé quelqu'un intercepter leur paquet à Miami. | Open Subtitles | لقد ارسلنا شخصا ليعترض طريق شحنتهم الي ميامي |
Compte-les, mec. L'inventeur du jazz nous envoie. | Open Subtitles | من الافضل أن تبدأ فى العد ان الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هن |
Mon frère a prêté un sac de farine à votre femme... et il nous envoie le reprendre. | Open Subtitles | حسنا اخي اقرض زوجتك كيس طحين وهو ارسلنا لنأخذه |
Cet abruti de Cylon nous a envoyés dans un champ d'astéroïdes ! | Open Subtitles | دماغ ذلك السيلونز المُنهار .ارسلنا للبحق بمنتصفِ حقلِ نجميِ |
Je veux dire, on a envoyé nos agents déguisés en installateurs de climatisation, en réparateurs de fibre optique... | Open Subtitles | اقصد اننا ارسلنا رجالنا الى هناك وهم متنكرين في ازياء عمال صيانه المكيفات وعمال صيانة الالياف الضوئيه |
Oui, on a envoyé une alerte. Et les aérodromes locaux ? | Open Subtitles | نعم, لقد ارسلنا إنذاراً ونغطى من "باها" الى "نيومكسيكو" |
Il n'y avait rien de ce genre quand on a envoyé la sonde. | Open Subtitles | لا شيء من هذا رأيناه عندما ارسلنا المسبار |
Il va être saisi. On vous a envoyé des avis de défaillance. | Open Subtitles | أنت معرض لهذا منذ 6 شهور عندما ارسلنا لك التحذيرات |
On a envoyé l'Institut chez elle. Elle a un mari et trois enfants. | Open Subtitles | لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال |
Très bien. QUELLES SONT VOS intentions? ET LES VOTRES? Elle cherche peut-être à savoir pourquoi on a envoyé la sonde. NOUS SOMMES DES EXPLORATEURS Commandant Carter? Carter. | Open Subtitles | جيد جدا ربما يحاول بهذا الشكل معرفة لماذا ارسلنا مسبارا الى عالمه الرائدة كارتر؟ |
On a envoyé Henry chez elle pour qu'il trouve de quoi nous aider. | Open Subtitles | لذلك ارسلنا هنري الى بيتها ليجد اي شيء قد يفيدنا |
- Depuis une douzaine d'années, on a envoyé des centaines d'équipes à travers ce truc... | Open Subtitles | في خلال الـ12 سنة الماضية ارسلنا مئات الفرق عبر هذا الشئ |
Elle n'était toujours pas rentrée, mais on lui a envoyé la photo par câble. | Open Subtitles | لقد كانت ماتزال خارج المدينة, وقد ارسلنا لها الصورة بالفاكس |
On a envoyé une description de la voiture sur l'application APB. | Open Subtitles | ارسلنا وصف عن السيارة إلى تطبيق أ.ب.ب |
Parish nous envoie pour observer. | Open Subtitles | .لقد ارسلنا باريش الى هنا كى نراقفب لا احد بالجوار دعنا نذهب ونأتى بالالة |
Relax. Je suis Winston. Gerard nous envoie. | Open Subtitles | لا تقلق, انا "وينستون" "جيرارد" ارسلنا لنُقلك |
Il nous envoie au Vieux Carré. | Open Subtitles | لقد ارسلنا إلى الحي الفرنــسي |
C'est M. Whitmore qui nous a envoyés. | Open Subtitles | انك بأمان الآن سيد وايتمور ارسلنا |
Le Hodja nous a envoyés. | Open Subtitles | لقد ارسلنا الحاج. |