Malheureusement, il est peu probable que l'Érythrée laisse les efforts des facilitateurs aboutir, parce qu'elle ne semble pas souhaiter la paix et la stabilité. | UN | ولكنه من غير المحتمل أن تسمح اريتريا بنجاح جهود الوسطاء ﻷن اريتريا، على ما يبدو، لا تجني أي فوائد من السلام والاستقرار. |
Le HCR envisage aussi de vastes opérations de rapatriement en Érythrée et dans le nord-ouest de la Somalie et s'emploie activement à les préparer. | UN | ويجري وضع ترتيبات ﻹعادة لاجئين على نطاق واسع الى اريتريا وشمال غرب الصومال. |
Les deux organisations ont coopéré efficacement à la surveillance d'élections, en dernier lieu en Érythrée, au Malawi et en Afrique du Sud. | UN | وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا. |
Toutefois, la reprise de l'opération de rapatriement a été suspendue en raison de divergences de vues entre les Gouvernements érythréen et soudanais. | UN | ومع هذا، فإن استئناف العودة المنظمة الى الوطن قد توقف بسبب نشوب خلافات منهجية فيما بين حكومتي اريتريا والسودان. |
Le Gouvernement érythréen est vivement préoccupé par les événements récents survenus en Somalie, où la situation se détériore rapidement. | UN | تشعر حكومة اريتريا بقلق بالغ إزاء التطورات اﻷخيرة والحالة المتسارعة التدهور في الصومال. |
Une troisième a demandé si le programme comportait des activités en Erythrée ou s'il se limitait à l'Ethiopie. | UN | وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا. |
Des plans pratiques sont actuellement arrêtés pour commencer le rapatriement de réfugiés érythréens du Soudan vers l'Érythrée, en commençant initialement par 25 000 réfugiés, l'objectif étant d'organiser le rapatriement de 400 000 personnes environ. | UN | وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ. |
C'est un chiffre énorme pour un petit pays comme l'Érythrée. | UN | وذلك عدد كبير للغاية في بلد صغير مثل اريتريا. |
Représentant spécial du Secrétaire général, Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du référendum en Érythrée (ONUVER) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام لبعثة مراقبـي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |
L'Érythrée est devenue indépendante et l'Éthiopie se prépare à organiser des élections dans le cadre d'un système de décentralisation sans précédent. | UN | وأصبحت اريتريا مستقلة، وتستعد اثيوبيا لاجراء انتخابات في اطار نظام من اللامركزية لم يسبق له مثيل. |
L'ONU a vérifié des élections en Angola, en Érythrée, en Haïti et au Nicaragua, et se prépare actuellement à vérifier le processus électoral en Afrique du Sud, en El Salvador, au Libéria et au Mozambique. | UN | وقد قامت اﻷمم المتحدة بالتحقق من الانتخابات في كل من اريتريا وأنغولا ونيكاراغوا، وهايتي. وهي تستعد حاليا للتحقق من العملية الانتخابية في كل من جنوب افريقيا والسلفادور وليبريا، وموزامبيق. |
La récente arrivée de camions du PAM provenant de l'Érythrée a considérablement amélioré la situation. | UN | بيد أن وصول الشاحنات التي أرسلها برنامج اﻷغذية العالمي مؤخرا من اريتريا قد عملت على تحسين الوضع تحسينا بالغا. |
Près de huit mois se sont écoulés depuis que l'Érythrée a perpétré une agression contre l'Éthiopie et a occupé par la force des territoires éthiopiens. | UN | لقد مضت حاليا ثمانية أشهر تقريبا منذ اعتداء اريتريا على إثيوبيا ومنذ احتلال اريتريا بالقوة أراضي إثيوبية. |
De toute évidence, l'objectif avoué de cette déclaration est de souligner la volonté de l'Érythrée d'éviter le recours aux armes et son attachement à la cessation des hostilités et à la paix. | UN | والهدف المزعوم للبيان هو بجلاء تأكيد مدى التزام اريتريا بتجنب اللجوء إلى الحرب ووقف اﻷعمال الحربية وبالسلام بصفة عامة. |
La conclusion d'un mémorandum d'accord entre le Gouvernement érythréen et le HCR a supprimé l'un des obstacles au processus de rapatriement. | UN | وبابرام مذكرة تفاهم بين حكومة اريتريا والمفوضية، أزيلت احدى العقبات التي تعرقل البدء في اعادة الاريتريين. |
Le Gouvernement érythréen est parfaitement conscient de ces faits. | UN | وحكومة اريتريا على علم تام بهذه الحقائق. |
Le Gouvernement érythréen a élevé une protestation auprès des facilitateurs au sujet de ces attaques dangereuses, soulignant qu'elles ne peuvent que porter atteinte au processus de facilitation en cours et provoquer des affrontements plus généralisés. | UN | وقد احتجت حكومة اريتريا لدى ميسري عملية المصالحة ضد شن هذه الهجمات الخطيرة، حيث أكدت أن ذلك لن يكون من شأنه إلا إعاقة عملية تيسير المصالحة الجارية وإثارة مواجهة أكبر. |
Allocution de M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée | UN | خطاب فخامة السيد أسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا |
M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد اسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا داخل قاعة الجمعية العامة. |
Cependant, l'Erythrée reste décidée à apporter sa modeste contribution à l'amélioration de la vie des hommes dans sa partie du monde. | UN | ومع ذلك لدى اريتريا التصميم على القيام بإسهامها الضئيل في تحسين الحياة اﻹنسانية في هذه البقعة من العالم التي نعيش فيها. |
La déclaration érythréenne montre à l'évidence que l'Érythrée fait litière de ces initiatives et que la volonté politique lui fait complètement défaut dans ce domaine. | UN | ويظهر البيان الاريتري بوضوح افتقار اريتريا إلى الجدية وانعدام اﻹرادة السياسية لديها فيما يتعلق بجميع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
60. Des projets novateurs de lutte contre la désertification portant, entre autres, sur la gestion des terres agricoles et des terrains de parcours ont été conçus à l'intention du Bénin, de l'Erythrée, du Kenya, du Niger et du Soudan. | UN | ٦٠ - تمت صياغة مشاريع مبتكرة لمكافحة التصحر تتضمن الادارة الزراعية وادارة المراعي في اريتريا وبنن والسودان وكينيا والنيجر. |
Les pourparlers se poursuivent avec les autorités érythréennes concernant la participation du HCR au rapatriement du Soudan et à la réintégration ultérieure des réfugiés érythréens. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع سلطات اريتريا فيما يتعلق باشتراك المفوضية في العودة الطوعية من السودان الى الوطن واعادة ادماج اللاجئين الاريتريين في نهاية المطاف. |