ويكيبيديا

    "ازدياد عدد الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Augmentation du nombre d'États
        
    • plus grand nombre d'États
        
    • nombre croissant d'États
        
    • davantage d'États
        
    • l'augmentation du nombre des États
        
    • que le nombre d'États
        
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres participant à l'Examen ministériel annuel UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres participant à l'Examen ministériel annuel UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres participant à l'examen ministériel annuel UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    ii) Un plus grand nombre d'États membres et d'autres parties prenantes déclarent qu'ils ont tiré profit de l'assistance de la CEA par la mise en œuvre des engagements mondiaux et régionaux en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى التي تفيد بأنها قد استفادت من دعم اللجنة في تنفيذ الالتزامات العالمية والإقليمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    97. Comme le Comité l'a déjà relevé dans ses rapports précédents, le nombre croissant d'États parties au Protocole facultatif et le fait que le public est davantage au courant de ses procédures ont entraîné une augmentation du nombre d'affaires qui lui sont soumises. UN 97- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui contribuent financièrement à ONU-Femmes UN ' 2`ازدياد عدد الدول الأعضاء المساهمة في الهيئة
    Constatant avec satisfaction l'Augmentation du nombre d'États Membres utilisant le système national de contrôle des drogues, UN واذ تلاحظ مع الارتياح ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم النظام الوطني لمراقبة المخدرات،
    Cette Augmentation du nombre d'États ayant accédé à la Convention démontre son importance au niveau tant international que régional. UN وإن ازدياد عدد الدول المنضمة إلى هذه الاتفاقية لهو دليل على أهميتها على المستويين العالمي والإقليمي.
    iii) Augmentation du nombre d'États et d'entités qui prennent part à des activités visant à améliorer la compatibilité et l'interopérabilité des services de positionnement, de navigation et de synchronisation par satellite UN ' 3` ازدياد عدد الدول والكيانات التي تشارك في الأنشطة التي تكفل التواؤم في الخدمات الفضائية في مجالات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت وإمكانية تشغيلها بصورة تبادلية
    ii) Augmentation du nombre d'États membres qui s'appuient sur les activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA pour promouvoir le développement du secteur privé UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم أبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة لتشجيع تنمية القطاع الخاص
    ii) Augmentation du nombre d'États membres qui adoptent des instruments ou des mécanismes répondant aux obligations de transparence et de respect du principe de responsabilité dans leurs opérations et dans la prestation de services publics UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا أو آليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de communautés économiques régionales qui, en conséquence des travaux menés au titre du sous-programme, élaborent ou exécutent des politiques ou programmes portant sur la gestion des terres UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج قضايا إدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    iii) Augmentation du nombre d'États et d'entités qui prennent part à des activités visant à améliorer la compatibilité et l'interopérabilité des services de positionnement, de navigation et de synchronisation par satellite UN ' 3` ازدياد عدد الدول والكيانات المشارِكة في أنشطة بغرض تحسين التوافق والتشغيل المتبادل لخدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت اعتمادا على المعلومات الفضائية
    ii) Augmentation du nombre d'États membres qui s'appuient sur les activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA pour promouvoir le développement du secteur privé UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم أبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة لتشجيع تنمية القطاع الخاص
    ii) Augmentation du nombre d'États membres qui adoptent des instruments ou des mécanismes répondant aux obligations de transparence et de respect du principe de responsabilité dans leurs opérations et dans la prestation de services publics UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا وآليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها
    4. Augmentation du nombre d'États parties aux cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique UN 4- ازدياد عدد الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة الخمس الخاصة بالفضاء الخارجي
    Les besoins supplémentaires en effectifs s'expliquent par l'Augmentation du nombre d'États parties aux traités et par la multiplication des plaintes individuelles, qui va s'amplifier avec l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية من الوظائف إلى ازدياد عدد الدول الأطراف في المعاهدات وازدياد عدد الشكاوى الواردة من الأفراد. وسيزيد دخول الاتفاقية الدولية المتعلقة بالهجرة حيز النفاذ عبء العمل.
    iii) Augmentation du nombre d'États et d'entités qui prennent part à des activités visant à améliorer la compatibilité et l'interopérabilité des services de positionnement, de navigation et de synchronisation par satellite UN ' 3` ازدياد عدد الدول والكيانات التي تشارك في الأنشطة التي تكفل التواؤم في خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت وإمكانية تشغيلها بصورة تبادلية
    ii) Un plus grand nombre d'États membres et de communautés économiques régionales adoptent et mettent œuvre des programmes, politiques et stratégies qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes dans les domaines de l'autonomisation économique des femmes, des droits de la femme et du secteur social, en utilisant les outils et les produits de connaissance créés dans le cadre du sous-programme UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعتمد وتنفذ برامج وسياسات واستراتيجيات مراعية للمنظور الجنساني في مجالي التمكين الاقتصادي للمرأة وحقوق المرأة والقطاع الاجتماعي باستخدام الأدوات والمعارف التي يولدها البرنامج الفرعي
    539. Comme le Comité l'a déjà relevé dans ses rapports précédents, le nombre croissant d'États parties au Protocole facultatif et le fait que le public est davantage au courant de ses procédures ont entraîné une augmentation du nombre d'affaires qui lui sont soumises. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    Il reste donc beaucoup à faire pour que davantage d'États adhèrent à ces instruments. UN وفي الواقع، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لضمان ازدياد عدد الدول الأطراف في تلك الصكوك.
    De surcroît, l'augmentation du nombre des États parties impliquera une augmentation des consultations avec les mécanismes nationaux de prévention, ce qui nécessitera du temps de réunion supplémentaire. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن ازدياد عدد الدول الأطراف يعني أيضاً مزيداً من العمل مع آليات منع التعذيب الوطنية، الأمر الذي يتطلب وقتاً إضافياً للاجتماعات.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande se sont engagés à faire en sorte que le nombre d'États Parties continue de croître. UN إن كندا واستراليا ونيوزيلندا ملتزمة بتأمين ازدياد عدد الدول الأطراف بصورة مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد