Des fonds ont été réaffectés à la catégorie Dépenses opérationnelles pour financer les dépenses engagées à la rubrique installations et infrastructure pour la location de locaux. | UN | نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
Le Comité consultatif espère que le rapport sur l'exécution du budget de l'ONUB fera apparaître des économies au titre des frais de voyage et de la location de locaux. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
Par ailleurs, un montant de 359 000 dollars a été engagé au titre des service d’éclairage, de chauffage, etc., et inscrit à la rubrique location de locaux, comme indiqué au paragraphe 30 ci-dessus. | UN | هذا بالاضافة إلى الالتزام بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ دولار للمرافق تحت بند استئجار أماكن العمل كما هو مبين في الفقرة ٣٠ أعلاه. |
22. Les dépenses supplémentaires au titre de la location de locaux sont imputables à l'augmentation du loyer des locaux à usage de bureaux dans toute la zone de la mission. | UN | ٢٢ - وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند استئجار أماكن العمل الى زيادات في إيجار أماكن للمكاتب في أنحاء منطقة البعثة. |
Alors que la location des locaux avait été estimée à un taux mensuel moyen de 108 500 dollars, le taux effectif s'est élevé à 108 000 dollars. | UN | وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دولار، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دولار. |
En revanche, des crédits supplémentaires sont demandés au titre de la location de locaux, le montant prévu devant permettre de conserver les dossiers de la Force pendant trois ans au Siège et de rénover les bureaux et les camps avant qu’ils soient remis au gouvernement hôte. | UN | بيد أن هناك احتياجات إضافية تحت بند استئجار أماكن العمل لتخزين ملفات القوة مدة ثلاث سنوات في المقر ولتجديد المكاتب والمعسكرات قبل تسليمها للحكومة المضيفة. |
a) location de locaux | UN | إجمالـي التكاليف استئجار أماكن العمل |
30. location de locaux. Le montant prévu à cette rubrique s'élevait à 2 457 000 dollars. | UN | ٣٠ - استئجار أماكن العمل - خصص في تقديرات التكاليف مبلغ ٠٠٠ ٤٥٧ ٢ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives de location comptabilisées au cours de la période considérée se sont élevées à 16 800 dollars, d'où un solde inutilisé de 6 600 dollars à la rubrique location de locaux. | UN | وبلغت رسوم اﻹيجار الفعلية المسجلة في الفترة المشمولة بالتقرير ٦ ٨٠٠١ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم يبلغ ٦٠٠ ٦ دولار تحت بند استئجار أماكن العمل. |
Le coût de la location de locaux, y compris les commodités, est estimé à 2 500 dollars par mois, en partant de l'hypothèse que le Bureau de l'Envoyé spécial restera installé à l'hôtel Cammayene (à raison de 82 dollars par jour). | UN | يُقدر إيجار أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا، بما في ذلك المرافق، ويقوم على أساس افتراض أن مكتب المبعوث الخاص سيستمر في استئجار أماكن العمل في فندق كامايين بمعدل ٢٨ دولار يوميا. |
i) location de locaux 89 700 | UN | ' ١ ' استئجار أماكن العمل ٧٠٠ ٨٩ |
i) location de locaux 159 900 | UN | `١` استئجار أماكن العمل ٩٠٠ ١٥٩ |
location de locaux. Un montant de 35 700 dollars est demandé pour la location de locaux pendant la période de deux mois se terminant le 31 août 1998 aux taux indiqués à la section A de la présente annexe. | UN | ١٠ - استئجار أماكن العمل - رصد مبلغ ٧٠٠ ٣٥ دولار لاستئجار أماكن العمل لفترة شهرين تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ على أساس المعدلات المبينة في الفرع ألف من هذا المرفق. |
location de locaux. Aucun montant n’est prévu à cette rubrique. | UN | ٦٢ - استئجار أماكن العمل - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
17. location de locaux. L'on avait prévu à cette rubrique des dépenses totales de 2 200 dollars par mois pour une salle radio, six bases d'opération des équipes et deux bases de répéteurs. | UN | ٧١- استئجار أماكن العمل - كان مدرحا مبلغ لاستئجار أماكن للعمل بتكلفة شهرية مجموعها ٠٠٢ ٢ دولار وذلك من أجل غرفة لجهـــاز اللاسلكي وستة مواقـــع لﻷفرقة وموقعين ﻷجهزة إعادة اﻹرسال. |
La baisse des frais de location de locaux est essentiellement due au déménagement, plus tôt que prévu, du bureau de Kigali dans des locaux plus petits et moins chers ainsi qu'à la fermeture de résidences protégées, intervenue au premier trimestre 2012 au lieu du deuxième. | UN | ويعزى الانخفاض تحت بند استئجار أماكن العمل أساسا إلى نقل مكتب كيغالي في وقت أبكر مما كان متوقعا إلى موقع أصغر حجما وأقل تكلفة، وإغلاق البيوت الآمنة في بداية عام 2012 وليس في منتصفه. |
Le coût de la location de locaux et des transformations et améliorations à effectuer pour les nouveaux postes, à Addis-Abeba, a été déterminé sur la base des taux standard appliqués à la Commission économique pour l'Afrique. | UN | ونُظِِِر في تكاليف استئجار أماكن العمل والتعديلات والتحسينات على الوظائف الجديدة المقترحة بأديس أبابا بناء على معايير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا. |
v) Une augmentation de 1 499 900 dollars au titre de la location de locaux, établie en tenant compte des dépenses antérieures et des prévisions quant à l'évolution du marché au cours de l'exercice biennal. | UN | ' 5` زيادة قدرها 900 499 1 دولار في إطار استئجار أماكن العمل استنادا إلى نمط الإنفاق وتوقعات أوضاع السوق خلال فترة السنتين المقبلة. |
location de locaux | UN | استئجار أماكن العمل |
Montant total des dépenses au titre de la location des locaux, toutes sources de financement | UN | النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل |
L'augmentation des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice 2012/13 est principalement due à la révision du coût de location des locaux. | UN | 337 - وتعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى مراجعة أسعار استئجار أماكن العمل. |