ويكيبيديا

    "استئجار اﻷماكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • location de locaux
        
    • location des locaux
        
    • la location de bureaux
        
    • de location
        
    • des loyers
        
    • les loyers
        
    Tous les frais d'hôtel, y compris les repas, ont été comptabilisés à la rubrique " location de locaux " . UN وتم تسجيل جميع تكاليف الفنادق، بما في ذلك الوجبات، تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Un montant de 315 dollars par personne et par mois est prévu à la rubrique " location de locaux " pour couvrir l'hébergement de 714 agents. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ٧١٤ فردا مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Un montant de 315 dollars par personne et par mois est compris au titre de la location de locaux. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن مبلغ ٣١٥ دولارا للشخص شهريا.
    Un montant de 374 dollars par personne et par mois est prévu à la rubrique " location de locaux " pour couvrir l'hébergement de 1 925 agents. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ٩٢٥ ١ فردا بمبلغ ٣٧٤ دولارا للشخص شهريا.
    location de locaux pour la MINUAR durant la période du UN استئجار اﻷماكن لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا
    Un montant de 405 dollars par personne et par mois est prévu à la rubrique " location de locaux " pour couvrir l'hébergement de 2 108 agents. UN ويتضمن بند استئجار اﻷماكن ﻹقامة ١٠٨ ٢ أفراد بمبلغ ٤٠٥ دولارات للشخص شهريا.
    location de locaux durant la période allant du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995 UN استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    location de locaux durant la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 UN استئجار اﻷماكن للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    location de locaux durant la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 UN استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    location de locaux durant la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 UN استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ حزيران/يونيه
    22. Des économies d'un montant total de 493 800 dollars ont été réalisées au titre de la location de locaux grâce à des loyers mensuels inférieurs. UN ٢٢ - حققت وفورات بلغ مجموعها ٨٠٠ ٤٩٣ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن نظرا لانخفاض تكاليف الاستئجار الشهرية.
    19. La fermeture d'un détachement de police militaire a permis de réaliser des économies au titre de la location de locaux. UN ١٩- ونجمت الوفورات في بند استئجار اﻷماكن عن إغلاق وحدة للشرطة العسكرية.
    XIII. location de locaux durant la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 95 UN الثالث عشر - استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    10. Le montant autorisé au titre de la sous-rubrique location de locaux a été totalement utilisé. UN ١٠ - استخدمت كل المبالغ التي أدرجت تحت بند استئجار اﻷماكن.
    12. location de locaux. Le solde inutilisé de 55 000 dollars enregistré à cette rubrique est imputable aux facteurs suivants : UN ١٢ - استئجار اﻷماكن - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٥٥ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى ما يلي:
    18. location de locaux. Les ressources prévues à cette rubrique ont été intégralement utilisées au cours de la période considérée. UN ١٨ - استئجار اﻷماكن - استخدمت الموارد المرصودة في هذا الحساب استخداما كاملا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    7. location de locaux UN مرتبات الموظفين استئجار اﻷماكن
    location de locaux à Mostar UN استئجار اﻷماكن في موستار
    Un montant de 1,2 million de dollars, correspondant à la part actuellement prélevée à cette fin sur le compte d’appui, est demandé au titre de la location de locaux. UN ٤٥- ويطلب مبلغ ١,٢ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن. وهذا يقابل نصيب حساب الدعم الحالي من تكلفة احتياجات استئجار اﻷماكن.
    Les dépenses d’électricité ont été imputées au titre de la location des locaux. UN اقتصار التنفيذ على اﻷعمال الضرورية اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن
    Le montant total de la facture du réaménagement des bureaux du Siège, y compris la location de bureaux, est actuellement estimé à 6 millions de dollars. UN ويقدر مجموع تكلفة مشروع إعادة التشكيل الرئيسية للأماكن في المقر، بما في ذلك استئجار الأماكن بمبلغ 6 ملايين دولار في الوقت الحالي.
    Le Comité compte que les baux de location des locaux comporteront les clauses voulues pour permettre à l'UNOPS d'ajuster la superficie des locaux dont il a besoin et les dépenses connexes d'une manière qui reflète directement les fluctuations de ses opérations. UN وتثق اللجنة في أن عقود استئجار الأماكن ستتضمن بنودا مناسبة لتمكين مكتب خدمات المشاريع من تسوية تكاليف الأماكن والتكاليف ذات الصلة بصورة مباشرة بما يتفق مع التقلبات في الأعمال التجارية.
    L'augmentation des dépenses de location et d'entretien des locaux reflète une augmentation effective des loyers au cours de cette période. Elle tient aussi aux frais de déménagement du centre d'information des Nations Unies de Londres dans des locaux moins onéreux. UN ويعكس الطلب الاضافي الوارد تحت بند استئجار اﻷماكن وصيانتها الايجار الفعلي المدفوع خلال الفترة؛ كما يعكس تكلفة الترتيب لانتقال مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في لندن الى موقع أقل تكلفة.
    En ce qui concerne les locaux, les loyers des bureaux extérieurs ont été inférieurs aux prévisions, de même que le coût du nettoyage. UN 20 - ويعزى نقصان الاحتياجات في بند استئجار الأماكن إلى انخفاض تكاليف الإيجار ذات الصلة بالمكاتب الميدانية وانخفاض الاحتياجات في إطار بند تنظيف أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد