ويكيبيديا

    "استئناف الأجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recours des étrangers
        
    • recours pour les réfugiés
        
    La décision prise serait aussi susceptible de recours devant la Commission de recours des étrangers. UN وسيكون القرار أيضاً قابلاً للاستئناف أمام مجلس استئناف الأجانب.
    Elle a ensuite déclaré à la Commission de recours des étrangers avoir appris que son mari se trouvait en Suède. UN وصرحت بعد ذلك أمام محكمة استئناف الأجانب بأنها علمت أن زوجها يقيم في السويد.
    La Commission de recours des étrangers a rejeté le recours du requérant le 11 août 2000. UN وفي 11 آب/أغسطس 2000، رفض مجلس استئناف الأجانب طلبه للجوء.
    Le 5 octobre 2000, la Commission de recours des étrangers a, une nouvelle fois, rejeté sa demande. UN ورفض مجلس استئناف الأجانب طلبه مرة أخرى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    2.10 En février 2001, le requérant a présenté à la Commission de recours pour les réfugiés une deuxième demande d'asile et de permis de séjour, qui a également été rejetée. UN 2-10 وفي شباط/فبراير 2001، قدم صاحب الشكوى طلباً ثانياً للجوء والحصول على تصريح إقامة إلى مجلس استئناف الأجانب.
    4.6 Le 27 février 2001, le requérant a fait recours devant la Commission de recours des étrangers. UN 4-6 وفي 27 شباط/فبراير 2001، قدم صاحب الشكوى استئنافاً إلى محكمة استئناف الأجانب.
    Sa demande d'asile a été rejetée par le Conseil suédois des migrations le 21 février 2001 et l'appel qu'il a fait de cette décision a été rejeté par la Commission de recours des étrangers le 3 juin 2002. UN وقد رفض مجلس الهجرة السويدي في 21 شباط/فبراير 2001 طلب اللجوء الذي قدمه، كما رفضت محكمة استئناف الأجانب في 3 حزيران/يونيه 2002 استئنافه هذا القرار.
    En septembre 2002, le requérant a adressé une nouvelle demande à la Commission de recours des étrangers, dans laquelle il affirmait que l'exécution de l'arrêté d'expulsion serait inhumain. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، قدم صاحب الشكوى من جديد طلباً إلى محكمة استئناف الأجانب أكد فيه أن إنفاذ أمر الترحيل سيكون فعلاً لا إنسانياً.
    Toutefois, une affaire distincte était en instance devant la Commission de recours des étrangers. Elle concernait une Bangladaise qui était arrivée en Suède, en septembre 2002 et avait demandé l'asile. UN إلا أنه توجد حالة مستقلة معروضة على محكمة استئناف الأجانب تتعلق بامرأة من بنغلاديش جاءت إلى السويد في أيلول/سبتمبر 2002 وقدمت طلباً للجوء.
    Observations de l'État partie sur la recevabilité 4. Dans ses observations du 29 mars 2001, l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la requête puisque les recours internes ont été épuisés avec la décision de la Commission de recours des étrangers en date du 5 octobre 2000. UN 4- عارضت الدولة الطرف، في ملاحظاتها في 29 آذار/مارس 2001، مقبولية البلاغ، بالنظر إلى أن وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد بقرار مجلس استئناف الأجانب الصادر في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Toutefois, il fait observer que le requérant peut, en vertu de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers, faire à tout moment une nouvelle demande de permis de séjour auprès de la Commission de recours des étrangers à condition d'invoquer de nouvelles circonstances susceptibles d'entraîner une décision différente. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه يجوز لمقدم البلاغ، بموجب الفرع 5 ب من الباب 2 من قانون الأجانب، تقديم طلب جديد بالحصول على تصريح إقامة إلى محكمة استئناف الأجانب في أي وقت، شريطة أن تضاف ظروف جديدة تستدعي اتخاذ قرار مختلف.
    Sa demande a été rejetée par le Conseil suédois des migrations le 13 décembre 1995 et la Commission de recours des étrangers à laquelle il s'était adressé l'a débouté le 19 mars 1997. UN ورفض مجلس الهجرة السويدي طلبه في 13 كانون الأول/ديسمبر 1995 وقدم استئنافا رفضه مجلس استئناف الأجانب في 19 آذار/مارس 1997.
    2.6 Le 1er septembre 2000, le requérant a adressé à la Commission de recours des étrangers une nouvelle demande d'asile et de permis de séjour, dans laquelle il fournissait de nouvelles informations: son père et son frère avaient été remis en liberté et les autorités iraniennes avaient de nouveau cherché à savoir où il se trouvait. UN 2-6 وفي 1 أيلول/سبتمبر 2000، قدم صاحب البلاغ طلباً جديداً للجوء وتصريح إقامة إلى محكمة استئناف الأجانب. وقدم مزيداً من المعلومات، مبينا أن والده وشقيقه قد أفرج عنهما من الاحتجاز وأن السلطات الإيرانية قامت مرة أخري بالتحري عن مكان وجوده.
    2.7 Le requérant a par la suite saisi de nouveau à trois reprises la Commission de recours des étrangers en vertu de l'article 5 b du chapitre 2 de la loi suédoise sur les étrangers, qui autorise le dépôt de nouvelles demandes devant cet organe sur la base d'éléments de fait qui n'avaient pas été précédemment examinés par les autorités compétentes. UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ بعد ذلك ثلاثة استئنافات جديدة إلى مجلس استئناف الأجانب بموجب المادة 5(ب) من الباب الثاني من قانون الأجانب السويدي، الذي يجيز تقديم طلبات بالاستناد إلى ظروف وقائعية لم يسبق أن فحصتها السلطات المختصة.
    Sur le deuxième point, l'État partie affirme que les documents que le requérant a apportés comme preuve ont été examinés par la Commission de recours pour les réfugiés quand elle a statué pour la première fois et n'ont pas été jugés authentiques pour plusieurs raisons. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، ترى الدولة الطرف أن مجلس استئناف الأجانب فحص الوثائق المقدمة كأدلة في قراره الأول واعتبرها لعدة أسباب أنها غير حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد