ويكيبيديا

    "استبدالهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remplacés par
        
    • leur remplacement
        
    • remplacées
        
    • les remplacer
        
    • à être remplacés
        
    • été remplacés
        
    • échangées
        
    Les pneus doivent être retirés immédiatement et remplacés par des cônes, ok ? Open Subtitles يجب ازالة الأطارات فورا و استبدالهم بالعلامات المخروطية, حسنا؟
    Des chefs d'équipe du secteur privé ont été chargés de superviser les équipes sur le terrain, mais seront à terme remplacés par des chefs d'équipe mozambicains lorsque ceux-ci auront été formés. UN كما تم التعاقد مع مشرفين تجاريين لﻹشراف على اﻷفرقة في الميدان، ولكن سيتم استبدالهم في نهاية المطاف عندما يتوفر مشرفون موزامبيقيون.
    6. Les paragraphes 1 à 5 du présent article restent applicables aux membres du Tribunal après leur remplacement s'ils continuent d'exercer leurs fonctions conformément au paragraphe 3 de l'article 5 du Statut. UN ٦ - تنطبق الفقرات من ١ إلى ٥ من هذه المادة على أعضاء المحكمة حتى بعد استبدالهم إذا ظلوا يمارسون وظائفهم وفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي.
    6. Les paragraphes 1 à 5 du présent article restent applicables aux membres du Tribunal après leur remplacement s'ils continuent d'exercer leurs fonctions conformément au paragraphe 3 de l'article 5 du Statut. UN ٦ - تنطبق الفقرات من ١ إلى ٥ من هذه المادة على أعضاء المحكمة حتى بعد استبدالهم إذا ظلوا يمارسون وظائفهم وفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي.
    Et le pire dans tout ça, elles ont été remplacées. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك لقد تم استبدالهم
    Ils ont été énergiquement condamnés par la direction du RCD-Goma, qui a cherché à les remplacer. UN وتعرض هؤلاء الثمانية للتنديد الشديد من جانب زعيم التجمع، الذي قرر استبدالهم.
    En ce qui concerne les sept agents des services de sécurité (voir par. 13 ci-dessus), le Comité consultatif croit comprendre qu’ils seront prélevés sur les effectifs existants de l’Organisation et qu’ils n’auront pas à être remplacés pendant la durée de la Mission. UN وفيما يتعلق بموظفي اﻷمن وعددهم ٧ )انظر الفقرة ١٣ أعلاه(، فإن اللجنة الاستشارية تفهم أنه سيتم توفيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين بالفعل، وأنه لن يتم استبدالهم أثناء فترة البعثة.
    Bien que le Président ait initialement annoncé la création d'un gouvernement comprenant 23 membres, dont quatre de l'opposition, trois des membres de l'opposition ont déjà quitté le Gouvernement et ont été remplacés par des personnes choisies par le Président. UN وبالرغم من أن الرئيس قد أعلن مبدئيا تشكيل حكومة تتألف من ٢٣ عضوا، بمن فيهم أربعة أعضاء من المعارضة، فإن ثلاثة أعضاء من المعارضة انسحبوا حاليا من الحكومة وتم استبدالهم بأشخاص اختارهم الرئيس.
    Et à propos du fait que les filles aient été échangées à la naissance ? Open Subtitles ماذا عن حقيقة ان الفتيات قد تم استبدالهم في الولادة؟
    Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annonçant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M. Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يعلن فيه الاستغناء عن ثلاثة وزراء من المعارضة، بمن فيهم السيد سورو وتم استبدالهم في الحال بممثلين من الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Les relations avec les représentants de l'État dans les départements sont compliquées par le fait que ceux-ci avaient été nommés par le Gouvernement de transition et n'ont pas été confirmés ou remplacés par le Gouvernement actuel. UN والعلاقات مع ممثلي الدولة في المقاطعات معقدة بسبب حقيقة أن الحكومة الانتقالية هي التي عينتهم ولم تقم الحكومة الحالية بتثبيتهم أو استبدالهم.
    Lorsque des membres ne sont pas en mesure de remplir leur mandat, ils seront remplacés par de nouveaux membres choisis en consultation avec les membres du Bureau régional, conformément aux procédures décrites dans la décision SC-3/19. UN أما الأعضاء الذين لا يكملون ولاياتهم فيتم استبدالهم بأعضاء جدد يتم اختيارهم بالتشاور مع أعضاء المكتب الإقليمي وذلك طبقاً للإجراء المبين في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/19.
    Une option au cours du cycle initial pourrait être que la moitié des membres soit remplacée à l'issue de deux ans, les nouveaux membres étant ainsi nommés pour quatre ans, tandis que l'autre moitié demeurerait en fonction pour deux autres années, à l'issue desquelles ils seraient remplacés par des nouveaux membres nommés pour quatre autres années. UN وأحد الخيارات في الجولة الأولى قد يتمثل في استبدال نصف عدد أعضاء اللجنة في نهاية السنتين ليحل محلهم أعضاء جدد يعينون لفترة أربع سنوات، فيما يظل النصف الآخر في مناصبهم لمدة سنتين ويتم أثناءها استبدالهم بأعضاء جدد لمدة أربع سنوات أخرى.
    Je crois qu'on les a remplacés par des aliens. Open Subtitles أظن أن تم استبدالهم بـ(بود بيبول) ~ فيلم فرنسي إسباني مرعب ~
    Pour sa part, Elettra devait prendre en charge, entre autres, la rémunération de ses employés ainsi que le coût de leur rapatriement et leur remplacement (si celuici devenait nécessaire par sa faute). UN وفضلاً عن ذلك، تعين على شركة أليترا أن تتحمل تكاليف منها أجور عمالها، وكذلك تكاليف إعادتهم إلى الوطن أو استبدالهم (عندما يكون ذلك ضروريا بسبب خطأً من جانبها).
    23. Le 27 août 1997, après l'arrivée de l'Équipe d'enquête à Kinshasa, le Gouvernement a, dans un courrier au Secrétaire général, exprimé le souhait que les enquêtes de la Commission de l'ONU se fassent en même temps que celle de la Commission de l'OUA; il a de nouveau fait objection à la présence d'agents de la sécurité au sein de l'Équipe et demandé leur remplacement avant que la Commission ne soit à pied d'oeuvre. UN ٢٣ - وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، وبعد وصول الفريق إلى كينشاسا، وجهت الحكومة الكونغولية إلى اﻷمين العام رسالة تُعرب فيها عن أملها بأن تقوم لجنة اﻷمم المتحدة بتحقيقاتها بوصفها لجنة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في الوقت نفسه. واعترضت مرة أخرى على وجود موظفي اﻷمن في الفريق وطلبت استبدالهم قبل تشكيل اللجنة.
    Fait sienne la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que, après leur remplacement en tant que membres du Tribunal, les juges Karibi-Whyte, Odio Benito et Jan continuent de connaître de l'affaire Celebici, dont ils ont été saisis avant l'expiration de leur mandat, et prend note de l'intention annoncée par le Tribunal international d'achever l'examen de l'affaire avant novembre 1998. UN " يؤيد توصية اﻷمين العام الداعية إلى أن يقوم القضاة كاريبي وايت وأوديو بنيتو وجان، بعد استبدالهم في المحكمة بأعضاء آخرين، بالانتهاء من النظر في قضية سيليبسي التي بدأوا فيها قبل انتهاء فترة عملهم ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية الانتهاء من النظر في القضية قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. "
    Elles n'ont pas été remplacées Open Subtitles و كاميرات المرور لم يتم استبدالهم
    Autrement dit, les banques centrales ne peuvent pas jouer à l'oracle de Delphes. Au sein de l'université, beaucoup d'économistes estiment que les banques centrales pourraient parfaitement être remplacées par un ordinateur programmé pour appliquer une règle simple qui ajusterait mécaniquement les taux d'intérêt en fonction des fluctuations de la production et du taux d'inflation. News-Commentary باختصار، لا يستطيع محافظ أي بنك مركزي أن يتحول إلى كاهن أو عراف. والحقيقة أن العديد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين يرون أن محافظي البنوك المركزية يمكن استبدالهم بحاسبات آلية مبرمجة لتنفيذ قاعدة بسيطة تتلخص في تعديل وضبط أسعار الفائدة بصورة آلية في استجابة للناتج والتضخم.
    Ce sont les fonctionnaires de rang plus élevé qui posent problème : quelques-uns d'entre eux ne sont pas qualifiés pour ce travail, mais il serait difficile de les remplacer. UN لكن المشكلة هي في اختيار الموظفين للرتب العليا من الفئة الفنية: فبعضهم دون مستوى الوظيفة ومع ذلك يصعب استبدالهم بآخرين.
    Il n'est pas besoin de les remplacer, à en juger par la charge de travail actuelle ou envisagée. UN ووضع أي ترتيبات من أجل استبدالهم لا يعتبر ضروريا بالنظر إلى عبء العمل الحالي والمتوقع.
    En ce qui concerne les sept agents des services de sécurité (voir plus haut, par. 13), le Comité consultatif croit comprendre qu'ils seront prélevés sur les effectifs existants de l'ONU et qu'ils n'auront pas à être remplacés pendant la durée de la Mission. UN وفيما يتعلق بموظفي اﻷمن وعددهم ٧ )انظر الفقرة ١٣ أعلاه(، فإن اللجنة الاستشارية تفهم أنه سيتم توفيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين بالفعل، وأنه لن يتم استبدالهم أثناء فترة البعثة.
    Ils ont été remplacés... Open Subtitles .... لفد تم استبدالهم جميعا أنت، أيضا
    Les Tiffany ont été échangées! Open Subtitles التيفانيز تم استبدالهم!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد