Elle adressera un questionnaire aux États Membres concernant certains aspects et pratiques de la formation juridique des juges et des avocats. | UN | وسترسل استبياناً إلى الدول الأعضاء بشأن بعض الجوانب والممارسات المتعلقة بتثقيف القضاة والمحامين القانوني. |
En mars 2004, il a remis un questionnaire aux États Membres pour recueillir des informations en la matière, et à ce jour, 65 gouvernements ont répondu à ce questionnaire. | UN | وقد قدم، في آذار/مارس 2004، استبياناً إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات في هذا الشأن، وقد ردّت 65 حكومة حتى الآن على الاستبيان. |
À cette fin, le Comité a adressé un questionnaire aux Parties pour obtenir de plus amples renseignements sur les questions susmentionnées et a reçu un très grand nombre de réponses. | UN | ولهذا الغرض، أحالت اللجنة استبياناً إلى الأطراف للحصول على مزيد من المعلومات بشأن المسائل المشار إليها أعلاه وتلقت عدداً كبيراً من الردود عليه. |
Dans le cadre de sa participation à la Conférence mondiale contre le racisme, l'OIT a envoyé un questionnaire à tous ses bureaux pour leur demander de fournir des renseignements sur les activités entreprises concernant les minorités. | UN | وذكر أن منظمته، كجزء من مساهماتها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، قد أرسلت استبياناً إلى جميع مكاتبها طلبت فيه معلومات عما يتم الاضطلاع به من أنشطة في ميدان الأقليات. |
En juillet 2003, le Rapporteur spécial a envoyé un questionnaire à tous les États afin de recueillir des informations sur ces questions. | UN | وفي تموز/يوليه 2003 أرسل المقرر الخاص استبياناً إلى جميع الدول بهدف جمع معلومات عن هذه المواضيع. |
En outre, le Haut-Commissariat a adressé un questionnaire aux États Membres et autres parties prenantes intéressées afin d'obtenir des informations pour les besoins de l'étude. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحالت المفوضية السامية لحقوق الإنسان استبياناً إلى الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة الأخرى ذات الصلة تطلب فيه معلومات لأغراض إعداد هذه الدراسة. |
2. Afin d'examiner la question de la servitude pour dette dans une optique mondiale et de réunir des informations sur les législations et initiatives nationales relatives à cette pratique, la Rapporteuse spéciale a fait parvenir un questionnaire aux missions permanentes à Genève. | UN | 2- وأرسلت المقررة الخاصة استبياناً إلى البعثات الدائمة في جنيف لتساعدها في دراسة المنظور العالمي وجمع معلومات عن التشريعات والمبادرات الوطنية التي تعالج العمل الاستعبادي. |
5. La Rapporteuse spéciale a envoyé un questionnaire aux États, aux ONG et aux organisations intergouvernementales et régionales sur la situation en matière de sécurité des défenseurs des droits de l'homme et les mesures de protection appliquées. | UN | 5- وقد أرسلت المقررة الخاصة استبياناً إلى الدول وإلى منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات إقليمية بشأن سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وتدابير الحماية المنفَّذة. |
9. En vue de l'élaboration du rapport, la Rapporteuse spéciale a adressé un questionnaire aux États et à d'autres parties prenantes afin d'en obtenir des renseignements sur les mécanismes participatifs fonctionnant au niveau national. | UN | 9- ولأغراض إعداد هذا التقرير، وجَّهت المقرِّرة الخاصة استبياناً إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة تطلب فيه معلومات عن آليات المشاركة التي تُنفَّذ على المستوى المحلي. |
En janvier 2014, le Comité avait mis en place à cet effet un groupe de travail et une plate-forme en ligne, envoyé un questionnaire aux Missions permanentes à Genève et à d'autres parties prenantes, et retenu des études de cas concernant Cuba, la République islamique d'Iran et le Zimbabwe. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2014، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً ومنبراً على الإنترنت لهذا الغرض، وأرسلت استبياناً إلى البعثات الدائمة في جنيف وسائر أصحاب المصلحة، واختارت دراسات حالات إفرادية من جمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي وكوبا. |
Dans le cadre d'une consultation ouverte, le 27 février 2014, le HCDH a adressé un questionnaire aux États Membres par l'intermédiaire de leurs Missions permanentes à Genève et à New York, à des organisations internationales et régionales, des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et des entreprises privées. | UN | 9- وفي إطار مشاورة مفتوحة، وجهت المفوضية، في 27 شباط/فبراير 2014، استبياناً إلى الدول الأعضاء عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف ونيويورك؛ والمنظمات الدولية والإقليمية؛ والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ والمنظمات غير الحكومية؛ وكيانات الأعمال التجارية. |
2. Dans sa résolution, la Sous—Commission a approuvé l'idée qu'il soit demandé à la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer un questionnaire aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales les priant de fournir toute la documentation nationale sur le sujet de l'action positive. | UN | 2- ووافقت اللجنة الفرعية، في قرارها، على أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترسل استبياناً إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وتدعوها إلى إرسال كافة الوثائق الوطنية ذات الصلة بموضوع العمل الإيجابي. |
Le secrétariat a été prié d'adresser un questionnaire aux gouvernements pour s'enquérir de leur pratique et de leur position concernant certains aspects des actes unilatéraux (chap. VIII). | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُرسل استبياناً إلى الحكومات للإستفسار عن ممارستها وموقفها بشأن بعض جوانب الأفعال الانفرادية (الفصل الثامن). |
3. Pour recenser ces pratiques optimales, le Rapporteur spécial a adressé un questionnaire aux États Membres, aux institutions nationales des droits de l'homme, aux mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme, aux organisations non gouvernementales (ONG) et autres parties prenantes. | UN | 3- وسعياً إلى تحديد أفضل الممارسات من ذلك القبيل، أرسل المقرر الخاص استبياناً إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة. |
En février 2014, il a envoyé un questionnaire aux États (voir annexe I), aux organisations intergouvernementales, aux institutions nationales des droits de l'homme et à des organisations non gouvernementales afin d'obtenir des informations utiles pour l'établissement de son rapport thématique au Conseil. | UN | ففي شباط/فبراير 2014، أرسل استبياناً إلى الدول (انظر المرفق الأول) والمنظمات الدولية الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، لكي يسترشد بآرائهم في إعداد تقريره المواضيعي إلى المجلس. |
Elle a donc envoyé un questionnaire à tous les États membres, aux organismes régionaux et intergouvernementaux et aux organisations non gouvernementales qui s'occupent des questions touchant au mariage forcé et à la traite des personnes. | UN | ولهذا الغرض، أرسلت استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في القضايا المتصلة بالزواج بالإكراه والاتجار بالأشخاص. |
17. Le Groupe de travail a envoyé un questionnaire à tous les États membres en avril 2007. | UN | 17- وأرسل الفريق العامل استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2007. |
8. En octobre 2008, l'experte indépendante a adressé un questionnaire à tous les gouvernements en leur demandant des informations sur les programmes de transferts monétaires mis en œuvre dans leur pays respectif. | UN | 8- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أرسلت الخبيرة المستقلة استبياناً إلى جميع الحكومات طالبة معلومات عن برامج التحويلات النقدية الجاري تنفيذها في بلدانها. |
En outre, l'experte indépendante a adressé, le 15 octobre 2007, un questionnaire à tous les États Membres de l'Organisation, leur demandant des renseignements sur des questions relatives aux minorités et à la citoyenneté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الخبيرة المستقلة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التماساً لمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأقليات والجنسية. |
7. Le Groupe de travail a adressé un questionnaire à tous les États membres à la minovembre 2005, puis un rappel sous forme de note verbale le 12 juin 2006. | UN | 7- وأرسل الفريق العامل استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء في منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ومذكرة شفوية للتذكير في 12 حزيران/يونيه 2006. |
80. En étroite coopération avec le Groupe antidiscrimination du HCDH, le Groupe des institutions nationales a adressé un questionnaire à toutes les institutions nationales en vue de l'élaboration d'une étude d'ensemble sur la discrimination. | UN | 80- بعثت الوحدة، بالتعاون مع وحدة مكافحة التمييز التابعة للمفوضية، استبياناً إلى جميع المؤسسات الوطنية بغرض إعداد دراسة شاملة عن التمييز(). |