Révision de la procédure de collecte de données et activités préparatoires en vue de l'élaboration d'un nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية |
37. À sa session de 1996, le Comité avait décidé d'inviter le Centre for the Advancement of North Korean Human Rights à présenter ultérieurement une nouvelle demande d'admission sur la base d'un nouveau questionnaire (voir E/1996/102, par. 6). | UN | نادي ريفرز ٧٣ - قررت اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١ دعوة مركز النهوض بحقوق اﻹنسان في كوريا الشمالية إلى إعادة تقديم طلبه للحصول على المركز الاستشاري في دورة عام ٧٩٩١ على أساس ملء استبيان جديد. |
88. Le Ministère du travail veille à l'application de ces diverses propositions, et il a notamment adressé cette année un nouveau questionnaire aux agences pour l'emploi. | UN | 88- وتقوم وزارة العمل برصد مدى تنفيذ المقترحات المذكورة آنفاً، بما في ذلك عن طريق توزيع استبيان جديد على وكالات التوظيف في هذا العام. |
6. À sa 595e séance, le 14 mai, le Comité a décidé d'inviter le Centre for the Advancement of North Korean Human Rights à présenter ultérieurement une nouvelle demande d'admission sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ٦ - قررت اللجنة في جلستها ٥٩٥ المعقودة في ١٤ أيار/مايو دعوة مركز النهوض بحقوق اﻹنسان في كوريا الشمالية الى إعادة تقديم طلبه في موعد يحدد بعد ملء استبيان جديد. |
II. Activités préparatoires en vue de la présentation d'un projet de nouveau questionnaire | UN | ثانيا- الأنشطة التحضيرية لتقديم مشروع صيغة استبيان جديد |
8. À sa 599e séance, le 16 mai, le Comité a décidé que la Developing Countries Society pourrait présenter une nouvelle demande d'admission au statut consultatif à une session ultérieure sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ٨ - وقررت اللجنة في جلستها ٥٩٩، المعقودة في ١٦ أيار/مايو، أنه يمكن لجمعية البلدان النامية أن تقدم مرة أخرى في إحدى دورات اللجنة القادمة طلبا للحصول على المركز الاستشاري بعد ملء استبيان جديد. |
17. À la 601e séance, le 17 mai, le Comité a décidé d'inviter la Fondation Foi et Espérance à présenter une nouvelle demande d'admission au statut consultatif à la session de 1997 sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ١٧ - وفي جلستها ٦٠١ المعقودة في ١٧ أيار/مايو قررت اللجنة دعوة مؤسسة اﻹيمان واﻷمل الى إعادة تقديم طلبها للحصول على المركز الاستشاري في دورة عام ١٩٩٦ بعد ملء استبيان جديد. |
18. À la même séance, le Comité a décidé d'inviter le Caribbean Women's Health Institute à présenter une nouvelle demande d'admission au statut consultatif à une session future sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ٨١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة دعوة معهد صحة المرأة الكاريبية الى إعادة تقديم طلبه للحصول على المركز الاستشاري في احدى الدورات القادمة بعدل ملء استبيان جديد. |
32. À la même séance, le Comité a décidé d'inviter la Foundation for Democracy in Africa à présenter à nouveau sa demande en 1997, sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ٣٢ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة دعوة مؤسسة الديمقراطية في أفريقيا الى إعادة تقديم طلبها في عام ١٩٩٧ بعد ملء استبيان جديد. |
Examen du processus de collecte de données et activités préparatoires pour l'élaboration d'un nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels (UNODC/CND/EG.1/2010/7) | UN | الوثائق استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية لإعداد استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية (UNODC/CND/EG.1/2010/7) |
Il faut noter qu'en 2010, le CCS a élaboré et distribué à tous ses membres un nouveau questionnaire de départ normalisé afin de renforcer cette pratique et de faciliter la collecte centrale des données à l'aide d'une série de variables, y compris le sexe et l'âge. | UN | ومما تجدر الإشارة إليه قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بتصميم وتوزيع استبيان جديد موحد لمقابلات ترك الخدمة على جميع أعضائه بهدف تعزيز تلك الممارسة وتيسير جمع البيانات المركزية باستخدام مجموعة من المتغيرات بما فيها نوع الجنس والسن. |
1. Les experts se souviendront que, à la fin de la quatorzième session du Groupe, le Coordonnateur leur a fait part de son intention de soumettre aux États parties un nouveau questionnaire dans le but de chercher d'autres voies possibles en vue de l'adoption de recommandations relatives aux mines autres que les mines antipersonnel ou aux mines antivéhicule (MAMAP/MAV). | UN | 1- لعلكم تذكرون أن المنسق أعلن في نهاية الدورة الرابعة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين عزمه على تقديم استبيان جديد إلى الدول الأطراف بهدف استكشاف سبل جديدة يمكن أن تفضي إلى وضع توصيات في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
20. À sa session de 1996, le Comité avait décidé d'inviter la Foundation for Democracy in Africa à présenter de nouveau sa demande en 1997, sur la base d'un nouveau questionnaire (voir E/1996/102, par. 32). | UN | ٠٢ - وقررت اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١، أن المؤسسة الديمقراطية في أفريقيا ينبغي دعوتها إلى إعادة تقديم طلبها في عام ٧٩٩١ بعد ملء استبيان جديد )انظر 201/6991/E، الفقرة ٢٣(. |
L.12/Rev.1, il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 106 300 dollars seraient nécessaires pour que l'UNODC puisse entreprendre une nouvelle collecte de données détaillées sur les expériences menées en matière de programmes de prévention, y compris pour créer un nouveau questionnaire, constituer une nouvelle base de données et soumettre et traiter l'information. | UN | 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقحE/CN.7/2010/L.12/Rev.1 ، فيتوقع أن يحتاج المكتب إلى موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 300 106 دولار للقيام بعملية جديدة لجمع معلومات مفصلة عن الخبرات في مجال برامج الوقاية، تشتمل على وضع استبيان جديد وإنشاء قاعدة بيانات جديدة وتقديم المعلومات ومعالجتها. |
Il était saisi du document " Révision de la procédure de collecte de données et activités préparatoires en vue de l'élaboration d'un nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels " (UNODC/CND/EG.1/2010/7). | UN | وكان معروضا على فريق الخبراء " استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية " (UNODC/CND/EG.1/2010/7). |
19. À sa 604e séance, le 27 août, le Comité, notant que la Société internationale pour les droits de l'homme avait été créée à une date récente, a décidé d'inviter cette organisation à présenter une nouvelle demande d'admission au statut consultatif à la session de 1997, sur la base d'un nouveau questionnaire. | UN | ١٩ - وفي جلستها ٦٠٤، المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس، قررت اللجنة، بعد أن أحاطت علما بتاريخ تأسيس الجمعية الدولية لحقوق اﻹنسان، دعوة تلك المنظمة الى إعادة تقديم طلبها للحصول على المركز الاستشاري بعد ملء استبيان جديد. |
III. Outils disponibles pour évaluer l'insuffisance et les obstacles en matière d'accessibilité des stupéfiants et des substances psychotropes à des fins médicales et scientifiques, et proposition de nouveau questionnaire | UN | ثالثا- الأدوات المتاحة لتقييم القصور في الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية والعقبات التي تحول دون الحصول عليها، ومقترح بشأن استبيان جديد |