ويكيبيديا

    "استثمارات كبيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • importants investissements
        
    • des investissements importants
        
    • des investissements considérables
        
    • gros investissements
        
    • investissement considérable
        
    • investir largement
        
    • nombreux capitaux
        
    • investissement important
        
    • grosses dépenses
        
    • investir massivement
        
    • investissement substantiel
        
    • des investissements majeurs
        
    • investissements substantiels
        
    • d'investissements importants
        
    • des investissements conséquents
        
    Une éducation et des soins de santé gratuits sont essentiels pour assurer le bien-être de la population, et d'importants investissements dans ces domaines seront donc indispensables. UN إن التعليم الحر والرعاية الصحية ضروريان لرفــاه السكان، وبالتالــي سيتطلب اﻷمــر وجود استثمارات كبيرة في هذين المجالين.
    D'importants investissements sont consentis pour satisfaire les futurs besoins énergétiques du secteur des transports. UN 90 - وتبذل استثمارات كبيرة لتوفير الطاقة التي يحتاجها قطاع النقل في المستقبل.
    L'exploitation commerciale des ressources halieutiques comprend sans aucun doute de nombreux risques liés au marché, et il conviendra d'évaluer ceux-ci avant de réaliser des investissements importants. UN والاستغلال التجاري لمصائد اﻷسماك ينطوي، دون شك، على مخاطر عديدة تتعلق بالسوق، وهي مخاطر ينبغي على تلك الدول أن تقيمها قبل توظيف استثمارات كبيرة.
    Ceci nécessitera des investissements importants propres à stimuler une croissance favorable aux plus démunis et la réduction de la pauvreté. UN ويتطلـَّب ذلك استثمارات كبيرة من شأنها حفز النمو لصالح الفقراء والحدّ من الفقر.
    L'infrastructure exige des investissements considérables, même si l'on constate une amélioration dans le secteur des télécommunications. UN فما زالت البنية التحتية تحتاج إلى استثمارات كبيرة رغم التحسين الذي طــرأ بالفعل على قطاع الاتصالات.
    Les entreprises indiennes ont préparé le terrain, en mobilisant de gros investissements dans les pays en développement. UN وقد تولت المجتمعات المحلية الهندية قيادة الطريق لتقديم استثمارات كبيرة في البلدان النامية.
    Pour de nombreux petits États insulaires, l'établissement d'un tel réseau entraînerait un investissement considérable. UN إن شبكة المعلومات تترتب عليها استثمارات كبيرة بالنسبة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة.
    Mesures d'encouragement durable en faveur d'un partenariat public-privé pour amener le secteur privé à investir largement dans le logement destiné aux groupes à faible revenu UN مبادرات الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص لاجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في الإسكان المنخفض الدخل
    En conséquence, d'importants investissements et des changements d'orientation sont nécessaires. UN وعليه، تلزم استثمارات كبيرة وتحولات في مجال السياسة.
    Il s'agit d'un secteur à forte intensité de capital, d'importants investissements étant requis pour la prospection, la production et le transport. UN وهذا القطاع كثيف رأس المال، حيث تلزم استثمارات كبيرة للاستكشاف والإنتاج والنقل.
    Pour la Section Vente et commercialisation, il suppose également la réalisation d'importants investissements et l'acquisition de nouvelles compétences par son personnel. UN وهذا ما يعني أيضا بالنسبة لقسم المبيعات والتسويق استثمارات كبيرة وتطوير أوجه كفاءة ومهارات جديدة بين الموظفين.
    :: Nécessité de faire des investissements importants pour assurer la rénovation UN :: الحاجة إلى استثمارات كبيرة في مجالات التحسين
    des investissements importants sont actuellement effectués au titre de projets axés sur la réforme de la gestion, et des avantages notables en sont retirés. UN وهناك استثمارات كبيرة في المشاريع التي تركز على الإصلاح الإداري، ويجري تحقيق فوائد كبيرة.
    :: Effectuer des investissements importants et constants dans l'innovation à tous les niveaux, en particulier dans les institutions actuellement à la traîne UN تنفيذ استثمارات كبيرة ومستمرة في مجال الابتكار على جميع المستويات، وخاصة في المؤسسات المتخلفة حاليا عن الركب
    Il était donc évident que des investissements considérables devaient être réalisés dans le secteur social. UN ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي.
    La communauté internationale a consenti des investissements considérables en Sierra Leone, tant sur le plan politique que sur le plan financier. UN 70 - ولقد استثمر المجتمع الدولي استثمارات كبيرة في سيراليون سواء على الصعيد السياسي أو الصعيد المالي.
    De gros investissements dans la technologie, la formation et le développement du marché sont nécessaires pour prendre ces virages. UN وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات.
    Je préconiserais donc une approche prudente, qui permettrait de protéger l'investissement considérable que la communauté internationale a fait dans l'avenir du pays. UN ولذا فإني أحبذ اتباع نهج حذر يلتمس ضمان ما وظَّفه المجتمع الدولي من استثمارات كبيرة في مستقبل تيمور الشرقية.
    Mesures d'encouragement durables en faveur d'un partenariat public-privé pour amener le secteur privé à investir largement dans le logement destiné aux groupes à faible revenu UN حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Notant également que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    En raison de la mauvaise gouvernance, de la corruption et de l'insécurité, aucun investissement important n'a été réalisé ces dernières années; en conséquence, 85 % de la population est au chômage. UN ونجم عن سوء الإدارة والفساد وانعدام الأمن وقف أي استثمارات كبيرة في البلد خلال السنوات الأخيرة، مما أدى إلى وصول نسبة البطالة فيه إلى 85 في المائة.
    Tout d'abord, les avancées technologiques modernes permettent des économies d'échelle considérables au stade de la transformation, mais nécessitent de grosses dépenses d'équipement. UN أولهما أن أوجه التقدم التكنولوجية الحديثة تتيح وفورات حجم كبيرة في التجهيز، لكنها تستوجب استثمارات كبيرة في منشآت التجهيز.
    Pour satisfaire cette demande, il faudra investir massivement et renforcer la coopération politique et économique dans une perspective globale de développement durable. UN وستستلزم تلبية هذه المطالب استثمارات كبيرة وتعزيز التعاون السياسي والاقتصادي، وإدماج الجميع في نهج للتنمية المستدامة.
    Le développement de ces droits exige un investissement substantiel en temps, en efforts et en argent. UN ويستلزم تطوير هذه الحقوق استثمارات كبيرة من حيث الوقت والجهد والمال.
    Les Inspecteurs ont conclu que puisque les projets PGI représentaient des investissements majeurs pour les organisations, ils devaient être étroitement supervisés et les progrès de leur mise en place et la réalisation des avantages attendus faire l'objet de rapports fréquents. UN وخلص المفتشان إلى أن مشاريع نظم التخطيط تمثل استثمارات كبيرة تتحملها المنظمات، وبالتالي تتطلب آليات لرصدها عن كثب وللإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذها وتحقيق الفوائد المتوقعة منها.
    Pour les rénover et pour en créer de nouveaux, il faudra des investissements substantiels dans toutes les sources d'énergie appropriées. UN وسيتطلب تجديدها أو تطوير نظم جديدة استثمارات كبيرة في جميع مصادر الطاقة المناسبة.
    Nous avons besoin d'investissements importants pour le développement, pas d'armes pour donner aux petits bandits. UN ونحن نحتاج إلى استثمارات كبيرة للتنمية وليس إلى سلاح لعصابات من الشباب.
    L'agriculture a aussi été dynamisée par la remise en état des routes reliant les centres agro-industriels aux centres de production et aux centres commerciaux et ce secteur continue d'attirer des investissements conséquents. UN وتعززت الزراعة أكثر بإصلاح الطرق التي تربط مراكز الأعمال التجارية الزراعية بمراكز الإنتاج والتسويق، واستمرت تجتذب استثمارات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد