placement des fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
placement des fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
placement des fonds en dollars des États-Unis et en euros des opérations de maintien de la paix, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | الخزانـــة استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة |
Nous devons mieux investir l'argent du contribuable, faire la chasse au gaspillage et éviter les doubles emplois en étant unis dans l'action. | UN | يجب أن نحسن استثمار أموال دافعي الضرائب، وأن نبتعد عن التبديد، ونتفادى الازدواجية بتوحيد الأداء. |
Il aurait pourtant pu ainsi investir plus de 2 millions de dollars et s'assurer de recettes (BOA/ONU). | UN | ولو تم ذلك لاستطاع مكتب الأمم المتحدة في فيينا استثمار أموال تزيد عن مليوني دولار، مما يتيح له توليد الإيرادات. |
10.3 L'affectation des intérêts provenant des placements de fonds alimentés par les donateurs, nets de frais bancaires et des gains et pertes de change, est régie par des accords conclus avec les donateurs. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
placement des fonds en dollars des États-Unis et en euros des opérations de maintien de la paix, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
:: placement des fonds en dollars des États-Unis et en euros des opérations de maintien de la paix, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
:: placement des fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | الخزانة :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
:: placement des fonds en dollars des États-Unis et en euros des opérations de maintien de la paix, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Le PNUD a informé le Comité que sa Trésorerie avait proposé de sous-traiter le placement des fonds destinés à financer l'assurance maladie après la cessation de service à la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | 166 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن وحدة الخزانة التابعة له اقترحت الاستعانة في استثمار أموال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
83. Dans ses décisions en matière de placements, l'ONUDI s'inspire des éléments suivants énumérés dans le mémorandum intérieur sur le placement des fonds excédentaires de l'ONUDI, dans l'ordre d'importance suivant: | UN | 83- وتخضع قرارات اليونيدو في مجال الاستثمار للاعتبارات الرئيسية الواردة أدناه والمدرجة في المذكرة الداخلية بشأن " استثمار أموال اليونيدو الفائضة " ، مرتبة بحسب أهميتها: |
:: Produit du placement des fonds du Parlement. | UN | - عوائد استثمار أموال البرلمان. |
A. placement des fonds du Tribunal | UN | ألف - استثمار أموال المحكمة |
B. placement des fonds du Tribunal | UN | باء - استثمار أموال المحكمة |
A. placement des fonds du Tribunal | UN | ألف - استثمار أموال المحكمة |
Il n'a pas l'intention d'investir dans de nouveaux ateliers de réparation et d'entretien. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمانة العامة لا تنوي استثمار أموال في ورش ثابتة ومرافق صيانة جديدة في القاعدة. |
Des niveaux de stocks élevés sont onéreux et immobilisent des ressources que le HCR pourrait investir ailleurs ou utiliser pour répondre à l'évolution des besoins des réfugiés. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ الاحتفاظ بكميات كبيرة من المخزون أمر مكلّف، ويتطلب استثمار أموال يمكن للمفوضية أن تخصصها لأغراض أخرى أو لتلبية احتياجات اللاجئين المتقلّبة. |
10.3 L'affectation des intérêts provenant des placements de fonds alimentés par les donateurs, nets de frais bancaires et des gains et pertes de change, est régie par des accords conclus avec les donateurs. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
10.3 L'affectation des intérêts provenant des placements de fonds alimentés par les donateurs, nets de frais bancaires et des gains et pertes de change, est régie par des accords conclus avec les donateurs. | UN | 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر أسعار الصرف، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |