ويكيبيديا

    "استثمار الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • placement des fonds
        
    • placement de fonds
        
    • placements de fonds
        
    • 'investissement des fonds
        
    • placements des fonds
        
    • l'argent
        
    • de placement
        
    • effectuer des
        
    • que les fonds
        
    • investir leurs capitaux
        
    • placements et des
        
    :: placement des fonds en dollars des États-Unis et en euros conformément aux instructions en vigueur à l'ONU UN :: استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    placement des fonds en dollars des États-Unis et en euro conformément aux instructions en vigueur à l'ONU UN استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    xi) placement de fonds à court terme, aux fins du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix, des fonds d'affectation, des fonds de coopération technique, du PNUE et d'autres fonds, et placements aux fins du programme < < pétrole contre nourriture > > UN `11 ' استثمار الأموال لفترات قصيرة الأجل لصالح الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، وصناديق التعاون التقني، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من الصناديق، والاستثمارات لصالح برنامج النفط مقابل الغذاء
    a) L'affectation des intérêts provenant des placements de fonds, nets de frais bancaires, et des gains et pertes de changes est régie par des accords conclus avec les donateurs, aux termes desquels ces montants peuvent être soit restitués soit virés au compte d'autres projets, auquel cas ils figurent dans la rubrique " contributions volontaires " . UN (أ) التصرّف في الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار الأموال والصافية من الرسوم المصرفية، وفي مكاسب وخسائر صرف العملة، يخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    Un prestataire extérieur a été choisi pour gérer l'investissement des fonds relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service et un accord sera bientôt passé. UN وقد تم تحديد مورّد خارجي لخدمات إدارة استثمار الأموال المتصلة بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويجري العمل حاليا في إعداد الصيغة النهائية للاتفاق ذي الصلة.
    Article 9 placements des fonds UN المادة 9 استثمار الأموال
    Elle souhaitera peut-être envisager de fixer une politique concernant le placement des fonds dont elle n'a pas immédiatement besoin pour assurer son fonctionnement. UN ولذا فقد تود المحكمة النظر في وضع سياسة بشأن استثمار الأموال الزائدة على متطلبات التشغيل المباشرة.
    Article 9 placement des fonds UN المادة 9 استثمار الأموال
    CHAPITRE VIII. placement des fonds UN المادة الثامنة- استثمار الأموال
    CHAPITRE VIII. placement des fonds UN المادة الثامنة- استثمار الأموال
    Divers - Pour assurer davantage de souplesse dans le placement des fonds UN أخرى - لتوفير مرونة بشأن استثمار الأموال البند 25-6:
    placement des fonds UN استثمار الأموال
    placement de fonds UN استثمار الأموال
    placement de fonds UN استثمار الأموال
    Les intérêts provenant des placements de fonds, nets de frais bancaires et gains ou pertes de change réalisés, sont inscrits au passif sous la rubrique Autres comptes créditeurs tant pour le Fonds de développement industriel (à l'exclusion de l'élément commun) que, à compter de l'exercice 2002-2003, pour les fonds d'affectation spéciale. UN بالنسبة لصندوق التنمية الصناعية، عدا المجمّع العام، وبدءا بالفترة 2002-2003 بالنسبة للصناديق الاستئمانية، تعرض الفوائد العائدة من استثمار الأموال صافية من الرسوم المصرفية، والمكاسب المحققة من صرف العملة، والخسائر المحققة وغير المحققة، باعتبارها التزاما ضـمن " الحسابات المستحقة الدفع - غـير ذلك " .
    Les intérêts provenant des placements de fonds, nets de frais bancaires et gains ou pertes de change réalisés, sont inscrits au passif sous la rubrique " Autres comptes créditeurs " tant pour le Fonds de développement industriel (à l'exclusion de l'élément commun) que, depuis 2002, pour les fonds d'affectation spéciale. UN بالنسبة لصندوق التنمية الصناعية خلاف المجمّع العام، وبالنسبة للصناديق الاستئمانية ابتداء من سنة 2002، تعرض الفوائد المحققة عن استثمار الأموال وصافي الرسوم المصرفية والمكاسب أو الخسائر الناتجة عـن أسعار الصرف، باعتبارها التزاما ضـمن " الحسابات المستحقة الدفع - غـير ذلك " .
    La Trésorerie s'employait à diversifier l'investissement des fonds excédentaires et prévoyait de faire appel à un plus grand nombre de banques pour l'émission des lettres de crédit, de manière à étaler les risques. UN وكانت الخزانة بصدد تنويع استثمار الأموال الفائضة، كما كانت تخطط لتنويع المصارف المستخدمة لإعداد خطابات الائتمان بهدف تخفيف حدة المخاطر.
    placements des fonds UN استثمار الأموال
    Troisièmement, de l'argent doit être investi dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse et dans les organisations de jeunesse. UN ثالثا، يجب استثمار الأموال في برنامج العمل العالمي للشباب وفي منظمات الشباب.
    Diverses sociétés de placement qui négocient dans des monnaies autres que les monnaies des placements sont prises en compte dans la rubrique des pays. UN وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان.
    La loi relative à l'impôt sur le revenu interdit aux ONG d'effectuer des dépenses à des fins autres que celles qui ont été spécifiées; ces organisations ne peuvent investir leurs capitaux que dans des banques enregistrées, des organismes publics de dépôt, des obligations ou des bons du Trésor. UN ويحظر قانون ضرائب الدخل إنفاق المنظمات غير الحكومية الأموال على أغراض غير تلك المعلن عنها، ولا يجوز استثمار الأموال إلا في مصارف محددة وحسابات الإيداع العامة والسندات والأوراق المالية الحكومية.
    Au même moment où les pays mettent tout en œuvre pour mobiliser les ressources nécessaires, les efforts devraient être redoublés pour garantir que les fonds disponibles soient investis savamment. UN ٣٨ - وبينما تسعى البلدان لحشد الموارد اللازمة بكل الوسائل المتاحة، ينبغي مضاعفة الجهود للتأكد من استثمار الأموال المتاحة بذكاء.
    a) Fonds de roulement et de garantie : ce fonds, d'un montant maximum de 50 millions de dollars arrêté par le Comité exécutif, est alimenté au moyen des intérêts des placements et des économies réalisées au cours des exercices antérieurs au titre du Programme annuel, du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti. UN )أ( صندوق رأس المال العامل والضمانات: له حد أقصى ثابت قدره ٥٠ مليون دولار أقرته اللجنة التنفيذية، ويغذى باﻹيرادات الناتجة عن الفوائد المحققة من استثمار اﻷموال والوفورات من البرامج السنوية للسنوات السابقة ومن صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد