ويكيبيديا

    "استثمار طويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un investissement à long
        
    • investissements à long
        
    • placement à long
        
    • l'investissement à long
        
    Il suffit d'avoir la volonté politique de faire un investissement à long terme pour un avenir pacifique. UN إن كل المطلوب هو اﻹرادة السياسية لتحقيق استثمار طويل اﻷجل لمستقبل سلمي.
    L'atténuation de la pauvreté dans une société donnée représente un investissement à long terme dans une société civile et productive. UN إن التخفيف من حدة الفقر في أي مجتمع استثمار طويل اﻷجل في مجتمع مدني ومنتج.
    Le développement humain est un investissement à long terme avec des retombées élevées pour les individus et la société sur la durée. UN فالتنمية البشرية استثمار طويل الأجل ينطوي على عوائد فردية واجتماعية عالية.
    Ensuite, bien que les pays en développement aient besoin d'investissements à long terme, des normes devraient être fixées pour régir les investissements étrangers directs. UN وبالاضافة إلى ذلك، وبالرغم من أن البلدان النامية تحتاج إلى استثمار طويل الأجل، ينبغي وضع معايير للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Si une épidémie de paludisme ou de choléra peut dans bien des cas donner lieu à une mobilisation des énergies, il est beaucoup plus difficile de susciter les investissements à long terme dans les domaines de l'eau, de l'assainissement, de la sécurité alimentaire et d'autres secteurs clefs du développement nécessaires pour une prévention durable de ces maladies. UN وبالرغم من أن التعاون يمكن تحقيقه في كثير من اﻷحيان استجابة لحافز انتشار وباء الملاريا أو الكوليرا؛ فإنه من الصعب للغاية تحقيق استثمار طويل اﻷجل في مجالات المياه والمرافق الصحية وسلامة اﻷغذية والجوانب اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية التي تعتبر ضرورية في المدى الطويل للوقاية من هذه اﻷمراض.
    En outre, conformément à la règle 108.1.1. c) du Règlement financier, le Directeur général ou une personne désignée doit approuver chaque placement à long terme, alors que ceux à court terme ne nécessitent pas d'approbation spéciale. UN وعلاوة على ذلك، فوفقا للقاعدة 108-1-1 (ج) من القواعد المالية، يجب أن يوافق المدير العام أو شخص مفوض على كل استثمار طويل الأجل، في حين أن الاستثمارات قصيرة الأجل لا تحتاج إلى هذه الموافقة الخاصة.
    L'énergie nucléaire est un investissement à long terme en faveur du développement durable, et c'est sous cet angle qu'il faut envisager son financement. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    L'énergie nucléaire est un investissement à long terme en faveur du développement durable, et c'est sous cet angle qu'il faut envisager son financement. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    Il considère que c'est un investissement à long terme et que l'investissement à long terme est plus durable que la dette. UN ونعتقد أن هذا استثمار طويل الأجل، وأن الاستثمار على الأجل الطويل أكثر استدامة من الدين.
    un investissement à long terme, un accord avantageux pour tous. Open Subtitles إنه استثمار طويل الأجل في علاقة ذات منفعة متبادلة
    Le renforcement des capacités étant en fait un investissement à long terme dans les ressources humaines, il est crucial de choisir les méthodes qui conviennent. UN 42 - وبناء القدرات هو استثمار طويل الأمد في العنصر البشري.
    L'investissement dans la santé et dans l'éducation des gens est un investissement à long terme qui profite à la société dans son ensemble et qui devrait faire partie intégrante de toute stratégie d'élimination de la pauvreté et de développement durable. UN والاستثمار في صحة الناس وتعليمهم استثمار طويل اﻷجل لمنفعة المجتمع بصفة عامة وينبغي أن يعد جزءا من أية استراتيجية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Les accusations selon lesquelles ils avaient obtenu des concessions minières en échange de leur présence en Sierra Leone étaient absurdes : la mine était un investissement à long terme qui exigeait des capitaux très importants que la société ne possédait pas, de même qu'elle n'avait aucune connaissance dans le domaine de l'exploitation minière, d'après M. Barlow. UN وقال إن الاتهامات القائلة بأنهم تلقوا امتيازات تعدين لقاء وجودهم في سيراليون هي اتهامات سخيفة: فالتعدين استثمار طويل اﻷجل يقتضي رأسمالاً كبيراً لا يتوفر لديهم، مثلما لا تتوفر لديهم المعرفة بالتعدين.
    Pour la Jordanie l'éducation est un investissement à long terme. UN 67 - ومضت قائلة إن بلدها يرى أن التعليم هو استثمار طويل الأجل.
    Le renforcement des capacités étant en fait un investissement à long terme dans les ressources humaines, il est crucial de choisir les méthodes qui conviennent. UN 42 - وبناء القدرات هو استثمار طويل الأمد في العنصر البشري.
    20. Dans les pays développés comme dans les pays en développement, les STN ont de plus en plus tendance à considérer le renforcement des réseaux de PME fournisseurs comme un investissement à long terme. UN 20- وفي البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تميل الشركات عبر الوطنية ميلاً متزايداً إلى اعتبار بناء شبكات الموردين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أنه استثمار طويل الأجل.
    237. Le besoin d'investissements à long terme dans le domaine de la santé publique est très important, car il est impossible d'offrir des services médicaux de haute qualité avec les ressources aujourd'hui disponibles. UN ٧٣٢- وثمة حاجة كبيرة إلى استثمار طويل اﻷجل في مجال الصحة العامة، حيث لا يمكن تقديم خدمات طبية رفيعة الجودة في إطار الموارد القائمة حالياً.
    Ainsi, l’existence de systèmes financiers fiables, d’une réglementation et d’un mécanisme de contrôle efficaces est indispensable pour attirer les flux de capitaux à long terme, notamment l’investissement étranger direct pour assurer la transformation des capitaux à court terme en investissements à long terme et encourager la mobilisation de l’épargne intérieure auprès du secteur privé. UN ومن الواضح في هذا الصدد، أن النظم المالية المحلية القوية والتنظيم واﻹشراف هي عناصر هامة من أجل اجتذاب تدفقات رأس المال على المدى الطويل، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتحويل رأس المال على المدى القصير إلى استثمار طويل المدى، وتشجيع تعبئة ادخارات محلية إضافية من القطاع الخاص.
    Par suite de l'imperfection des marchés financiers, les candidats à l'emprunt pour financer des investissements à long terme qui seront remboursés sur les revenus futurs qu'ils en attendent, n'auraient pas accès à ces marchés et devraient donc faire appel à leurs ressources propres, y compris pour constituer les garanties exigées. UN وحسب هذا الرأي، فبسبب عيوب أسواق رأس المال لا يمكن للناس أن يقترضوا مقابل ايراداتهم في المستقبل لتمويل استثمار طويل اﻷجل، ومن ثم يكون عليهم أن يعتمدوا على مواردهم الخاصة، بما في ذلك اﻷصول التي توفر ضمانة تبعية للقروض.
    C'est dans ce contexte que sont apparus les mécanismes de financement de projets groupés (fonds d'infrastructure, emprunts obligataires pour des projets), nouveau moyen d'attirer des capitaux publics et privés à long terme provenant de divers investisseurs institutionnels recherchant des perspectives de placement à long terme, notamment les fonds de pension. UN وفي هذا السياق، برزت آليات تمويل المشاريع المجمَّعة (مثلاً، صندوق البنى التحتية أو سند المشاريع) كسبيل جديد لجذب التمويل العام والخاص الطويل الأجل من مختلف شركات الاستثمار المؤسسية، بما في ذلك صناديق المعاشات التقاعدية، التي تبحث عن فرص استثمار طويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد