ويكيبيديا

    "استجابات التكيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mesures d'adaptation
        
    • des mesures d'adaptation
        
    • parades adaptatives
        
    • stratégies d'adaptation pour
        
    • mesures d'adaptation envisagées
        
    35. De même, les mesures d'adaptation envisagées pour le secteur forestier amèneront à changer les essences et les méthodes de gestion. UN ٥٣- وبالمثل، فإن استجابات التكيف في قطاع الحراجة تتضمن تغيير أنواع اﻷشجار وأساليب الادارة.
    7. les mesures d'adaptation envisagées comprennent des parades techniques, des changements institutionnels, des ajustements économiques et des instruments réglementaires. UN ٧- تتضمن استجابات التكيف قيد النظر الاستجابات التقنية، والتغيرات المؤسسية، وأشكال التكيف الاقتصادي، والوسائل التنظيمية.
    44. les mesures d'adaptation visant à réduire les risques de maladie menaçant les personnes et les animaux pourraient avoir des avantages aux niveaux régional et mondial aussi bien que des effets locaux. UN ٤٤- ويمكن أن تعود استجابات التكيف الرامية الى تقليل أخطار اﻷمراض على البشر والحيوان بفوائد إقليمية وعالمية الى جانب فوائدها المحلية.
    33. Pour l'agriculture, la gamme des mesures d'adaptation définies par le GIEC pour parer aux changements climatiques recouvre des modifications de l'utilisation des terres, des méthodes de gestion et des politiques de soutien de l'agriculture. UN ٣٣- وفي مجال الزراعة، تتضمن استجابات التكيف مع تغير المناخ التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تغييرات في استخدام اﻷرض، وتغييرات في ممارسات الادارة، وتغييرات في سياسات الدعم الزراعي.
    38. Les parades adaptatives peuvent accroître la résistance des hommes et des animaux aux infections causées par des vecteurs de maladies devenus plus virulents ou plus répandus. UN ٨٣- ويمكن أن تزيد استجابات التكيف من مقاومة الانسان والحيوان لحالات العدوى التي تتسبب فيها الكائنات الناقلة لﻷمراض من اﻷنواع اﻷشد حدة أو اﻷكثر انتشاراً.
    32. Les stratégies d'adaptation pour parer à une élévation du niveau de la mer qui sont destinées à réduire la vulnérabilité du milieu local en cas de changement climatique pourraient aussi comprendre des mesures visant à empêcher l'exploitation des formations coralliennes et la destruction des mangroves qui, les unes comme les autres, peuvent servir de tampon offrant une protection naturelle contre les ravages des marées de tempêtes. UN ٢٣- وقد تتضمن استجابات التكيف لارتفاع مستوى البحر الرامية الى الحد من التعرض محلياً ﻵثار تغير المناخ، الى جانب ذلك، تدابير حظر استخراج المرجان وتطهير مستنقعات التين الهندي، ﻷن كلا منها يمكن أن يمثل حاجزاً طبيعياً يحمي من أضرار تموﱡر العواصف.
    267. Il ressort des renseignements communiqués dans les domaines de la vulnérabilité et de l'adaptation que les Parties sont suffisamment équipées pour évaluer les incidences des changements climatiques et, dans une certaine mesure, apprécier les mesures d'adaptation possibles. UN 267- بينت المعلومات التي أبلغتها الأطراف في مجال التأثر والتكيف أنه توجد قدرة كافية على تقييم آثار تغير المناخ، وإلى حد ما على تقييم استجابات التكيف المحتملة.
    40. Il ressort des renseignements communiqués dans les domaines de la vulnérabilité et de l'adaptation que la plupart des Parties sont relativement bien équipées pour évaluer les incidences des changements climatiques, et à un moindre degré, pour apprécier les mesures d'adaptation possibles. UN 40- وبينت المعلومات التي أبلغتها معظم الأطراف في مجال التأثر والتكيف وجود مستوى معين من القدرة على تقييم آثار تغير المناخ، وعلى تقييم استجابات التكيف المحتملة ولكن بدرجة أضيق نطاقاً.
    Il est probable que ces changements seront conçus principalement pour maintenir ou accroître les rendements des cultures vivrières, mais les mesures d'adaptation peuvent en outre réduire dans la production locale l'utilisation des produits chimiques qui contribuent aux émissions de gaz à effet de serre ou réduire la superficie des terres inondées en période d'irrigation. UN ومن المحتمل أن يكون الهدف اﻷول من مثل هذه التغييرات هو الحفاظ على الغلات الغذائية المحلية أو زيادتها، ولكن استجابات التكيف يمكن أيضاً أن تجعل الانتاج المحلي يستخدم مستويات أقل من المدخلات الكيماوية في الزراعة وهي التي تساهم في انبعاثات غازات الدفيئة أو تؤدي الى غمر المساحات اﻷصغر بالماء أثناء فترات الري.
    41. Dans le secteur forestier, les mesures d'adaptation peuvent aussi contribuer aux efforts nationaux pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre. Si l'on augmente l'étendue des zones de forêt, l'augmentation de la capacité d'absorption qui se produit pendant la croissance de la " nouvelle " forêt peut offrir un moyen important de ralentir l'accumulation des gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN ١٤- ويمكن أن تؤدي استجابات التكيف في قطاع الحراجة أيضا الى تدعيم الجهود الوطنية المبذولة لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة، فعند توسيع مساحة المنطقة التي تكسوها الغابات، تكون اﻷشجار " الجديدة " أثناء نموها بمثابة بالوعة تزيد من طاقة امتصاص غازات الدفيئة ومن ثم فهي وسيلة مهمة لتخفيض معدل تراكم هذه الغازات في الغلاف الجوي.
    Cette stratégie a pour but de faire en sorte que, dans les Caraïbes, les citoyens, les gouvernements et le secteur privé soient conscients de l'évolution du climat et de ses conséquences potentielles et dispose des connaissances nécessaires pour appuyer et mettre en œuvre des mesures d'adaptation appropriées qui renforcent le potentiel économique et environnemental de la région. UN وتهدف مهمة الاستراتيجية إلى ضمان توعية المواطنين والحكومات والقطاع الخاص في منطقة البحر الكاريبي بتغير المناخ وآثاره المحتملة، وأن تتوفر لديهم المعرفة المطلوبة لدعم وإدارة استجابات التكيف الملائمة التي تعزز الاحتمالات الاقتصادية والبيئية في المنطقة.
    b) L'adoption d'une approche paysagère peut aider à prendre en compte l'échelle fonctionnelle des écosystèmes et des systèmes avec lesquels ils interagissent dans les interventions pour l'adaptation, ce qui contribue à améliorer l'efficacité des mesures d'adaptation. UN (ب) يمكن أن يساعد اعتماد نهج المشهد العام في ضمان مراعاة تدخلات التكيف النطاقَ الوظيفي للنظمِ الإيكولوجية والنظمِ التي تتفاعل معها، وهو ما يعزز فعالية استجابات التكيف.
    37. Les stratégies d'adaptation pour parer au risque de changements dans les quantités d'eau disponibles comprennent des mesures assurant une utilisation plus efficiente de l'eau à l'échelon local et des programmes permettant de recycler l'eau pour des séries d'activités exigeant une eau de qualité de moins en moins élevée. UN ٧٣- وتتضمن استجابات التكيف مع خطر التغيرات في إمدادات المياه في المستقبل التدابير اللازمة لزيادة كفاءة استخدام المياه محلياً وبرامج إعادة استخدام المياه في أنشطة لاحقة لا تتطلب المستوى الرفيع نفسه من جودة الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد