ويكيبيديا

    "استحداث الأدوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaboration d'outils
        
    • mettre au point des outils
        
    • Mise au point d'outils
        
    • élaborer des outils
        
    • élaborant des outils
        
    • mettre au point les outils
        
    • mise au point de nouveaux outils
        
    • mettre au point des instruments
        
    • par le développement d'outils
        
    Consultants, élaboration d'outils et de méthodologies UN خبراء استشاريون - استحداث الأدوات والمنهجيات
    Consultants, élaboration d'outils et de méthodologies UN خبراء استشاريون - استحداث الأدوات والمنهجيات
    L'Assemblée a également prié l'ONUDC de continuer, en étroite coopération avec les États Membres, à mettre au point des outils techniques et méthodologiques et à réaliser des analyses et des études afin de mieux cerner les tendances en matière de criminalité et d'aider les États Membres à concevoir des interventions adaptées aux différentes formes de criminalité, notamment à leur dimension transnationale. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، استحداث الأدوات التقنية والمنهجية اللازمة وتحليل الاتجاهات ودراستها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم الدول الأعضاء في إعداد التدابير المناسبة للتصدي للجرائم في مجالات محدَّدة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية.
    7. Souligne qu'il importe de disposer de directives claires en ce qui concerne les différents modes d'engagement et salue l'intention de l'UNICEF de mettre au point des outils et des directives aux fins du développement et de la gestion de ses relations de partenariat et de collaboration; UN 7 - يؤكد أهمية وضع مبادئ توجيهية واضحة لمختلف طرائق المشاركة، وينوه باعتـزام اليونيسيف استحداث الأدوات وتوفير التوجيه لتنمية وإدارة شراكاتها وعلاقاتها التعاونية؛
    Mise au point d'outils UN استحداث الأدوات
    IV. élaborer des outils et donner des orientations UN رابعاً- استحداث الأدوات وتقديم الإرشادات
    7. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, de diffuser largement les Principes et lignes directrices, notamment en élaborant des outils pertinents, tels que des guides et des manuels de formation; UN 7 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على إتاحة المبادئ والتوجيهات على نطاق واسع، بوسائل منها استحداث الأدوات اللازمة مثل الكتيبات والأدلة التدريبية؛
    L'organisme USAID a aidé des États à mettre au point les outils nécessaires pour améliorer le cadre d'action pour les microfinancements. UN وقد ساعدت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الحكومات الوطنية على استحداث الأدوات اللازمة لتحسين بيئة السياسات العامة للتمويل الصغير.
    Activités de formation et de renforcement des capacités et mise au point de nouveaux outils UN هاء - تدابير التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك استحداث الأدوات
    Plusieurs représentants ont souligné que l’on devait s’employer à mettre au point des instruments pour prévenir les crises (par exemple des systèmes d’alerte immédiate) plutôt que de se contenter de prendre des mesures pour les gérer. UN " ٤٦ - شدد عدة ممثلين على الحاجة إلى التركيز على استحداث اﻷدوات الرامية إلى اتقاء اﻷزمات، ومنها نظم اﻹنذار المبكر، أكثر من مجرد الاهتمام بتدابير إدارة هذه اﻷزمات.
    En particulier, la question de la comptabilité environnementale et de la publication d'informations sur les émissions en relation avec les changements climatiques a été évoquée dans le plus vaste contexte de l'élaboration d'outils efficaces pour faciliter les stratégies de croissance verte. UN وأثيرت بصورة خاصة مسألة المحاسبة والإبلاغ البيئيين بشأن الانبعاثات التي تؤثر في تغير المناخ، وهي قد أُثيرت في السياق الأوسع المتمثل في استحداث الأدوات الصحيحة لتيسير استراتيجيات النمو الأخضر.
    En outre, on a poursuivi l'élaboration d'outils et d'instruments pour des domaines spécifiques, à savoir le suivi et l'évaluation des activités de renforcement des capacités et des stratégies communautaires et familiales de PCIME. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد استمر العمل في استحداث الأدوات اللازمة بالنسبة لمجالات محددة مثل تقدير ورصد وتقييم بناء القدرات واستراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة اعتمادا على المجتمعات المحلية والأسر.
    élaboration d'outils et de publications UN استحداث الأدوات والمنشورات
    Le Fonds continuera d'assurer la direction technique pour ce qui est de l'élaboration d'outils, de lignes directrices et de politiques décisionnelles visant à intégrer les préoccupations relatives à la santé de la procréation, à la population et aux sexospécificités dans tous les programmes humanitaires et tous les programmes de transition. UN 36 - وسيواصل الصندوق ممارسة الريادة التقنية في استحداث الأدوات ووضع المبادئ التوجيهية والسياسات لدمج الصحة الإنجابية والشواغل السكانية والجنسانية في جميع البرامج الإنسانية والانتقالية.
    7. Souligne qu'il importe de disposer de directives claires en ce qui concerne les différents modes d'engagement et salue l'intention de l'UNICEF de mettre au point des outils et des directives aux fins du développement et de la gestion de ses relations de partenariat et de collaboration; UN 7 - يؤكد أهمية وضع مبادئ توجيهية واضحة لمختلف طرائق المشاركة، وينوه باعتـزام اليونيسيف استحداث الأدوات وتوفير التوجيه لتنمية وإدارة شراكاتها وعلاقاتها التعاونية؛
    7. Souligne qu'il importe de disposer de directives claires en ce qui concerne les différents modes d'engagement et salue l'intention de l'UNICEF de mettre au point des outils et des directives aux fins du développement et de la gestion de ses relations de partenariat et de collaboration; UN 7 - يؤكد أهمية وضع مبادئ توجيهية واضحة لمختلف طرائق المشاركة، وينوه باعتـزام اليونيسيف استحداث الأدوات وتوفير التوجيه لتنمية وإدارة شراكاتها وعلاقاتها التعاونية؛
    La Commission souhaitera peut-être mettre au point des outils qui lui permettront de mieux faire connaître ses travaux et de diffuser des informations à leur sujet - ce qui aurait pour effet de valoriser ses efforts. UN 45 - قد ترغب اللجنة في استحداث الأدوات اللازمة لتحسين أنشطة الدعوة ونشر المعلومات المتعلقة بأعمالها، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز جهودها.
    a) Mise au point d'outils et de méthodologies UN (أ) استحداث الأدوات والمنهجيات
    C. Mise au point d'outils UN جيم- استحداث الأدوات
    d) Accroître les investissements pour la Mise au point d'outils et de processus et le développement des capacités nationales, en vue d'évaluer les progrès accomplis et le respect des engagements pris à l'échelon mondial dans le cadre des domaines d'activités thématiques du Fonds. UN (د) زيادة الاستثمارات في استحداث الأدوات والعمليات وتطوير القدرات الوطنية على تقييم التقدم المحرز والمحاسبة عن الالتزامات المتَّفق عليها عالميا بشأن المجالات المواضيعية للصندوق.
    IV. élaborer des outils et donner des orientations UN رابعاً- استحداث الأدوات وتقديم الإرشادات
    Des orateurs ont aussi souligné que pour élaborer des outils concrets, il fallait largement consulter des experts de toutes les régions et représentant tous les systèmes juridiques. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على أهمية ضمان إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء من دول من جميع المناطق يمثلون كل النظم القانونية لدى استحداث الأدوات العملية.
    7. Prie également l'Office, sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires, de diffuser largement les Principes et lignes directrices, notamment en élaborant des outils utiles, tels que des guides et des manuels de formation ; UN 7 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على إتاحة المبادئ والتوجيهات على نطاق واسع، بوسائل منها استحداث الأدوات اللازمة مثل الكتيبات والأدلة التدريبية؛
    Dans sa déclaration officielle, la Conférence a constaté le besoin impérieux de données précises et objectives sur le phénomène de la corruption et ses effets; a prié instamment les autorités anticorruption de s'attacher à réunir et à analyser les données et informations pertinentes; et a invité l'ONUDC à mettre au point les outils qu'exige la mesure précise et objective de la corruption. UN وسلّم المؤتمر في إعلانه الرسمي بالحاجة الملحّة إلى بيانات دقيقة وموضوعية عن حدوث الفساد والآثار المترتبة عليه، وحثّ سلطات مكافحة الفساد على الاهتمام بجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة وتحليلها، ودعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى استحداث الأدوات الضرورية لقياس الفساد قياسا دقيقا وموضوعيا.
    a) Nouvelles connaissances. Le Programme spécial continue d'investir dans la recherche fondamentale et stratégique en tant que source d'innovation pouvant stimuler la mise au point de nouveaux outils et de nouvelles méthodologies nécessaires à la lutte contre les maladies infectieuses. UN (أ) المعارف الجديدة - يواصل البرنامج الخاص استثماره في البحث الأساسي والاستراتيجي بوصفه مصدرا للابتكار الذي يمكن أن يحفز على استحداث الأدوات والمنهجيات الجديدة الضرورية لمكافحة الأمراض المعدية.
    L'UNICEF collabore avec la Banque mondiale et le PNUD dans la lutte contre la pauvreté, afin de mettre au point des instruments peu onéreux permettant de mesurer les progrès accomplis. UN وما فتئت اليونيسيف تتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد الفقر، بهدف استحداث اﻷدوات الملائمة المنخفضة التكلفة لقياس التقدم.
    Les progrès dans la mise en œuvre de cette résolution se sont traduits par le développement d'outils permettant d'intégrer une perspective de genre dans le maintien de la paix, de favoriser la participation des femmes dans les processus politiques et dans les institutions du secteur de la sécurité, et de soutenir l'adoption d'une législation protégeant les droits des femmes. UN ومن الجوانب التي أُحرز فيها تقدم في إطار تنفيذ القرار المذكور، استحداث الأدوات التوجيهية بشأن كيفية مراعاة مشاكل المرأة في إطار عمليات حفظ السلام، وتيسير مشاركتها في العمليات السياسية ومؤسسات قطاع الأمن والمساعدة على تبني قوانين تحمي حقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد