ويكيبيديا

    "استخدامها في صنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisés dans la fabrication
        
    • servir à la fabrication
        
    • utilisées dans la fabrication
        
    • servir à fabriquer
        
    • de qualité
        
    • utilisées pour fabriquer
        
    • la fabrication d
        
    • utilisée dans la fabrication
        
    • à applications
        
    • être utilisés pour fabriquer
        
    • utilisés pour la fabrication
        
    DES PRÉCURSEURS FRÉQUEMMENT utilisés dans la fabrication DES DROGUES ILLICITES 18 - 21 4 UN التدابير الرامية الى تعزيز مكافحة ورصد السلائف التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة
    FRÉQUEMMENT utilisés dans la fabrication DES DROGUES ILLICITES UN يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة
    L'exportation de produits à double usage, pouvant servir à la fabrication d'armes ou de munitions, est également soumise à licence. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    De même, les substances et matières premières pouvant servir à la fabrication des explosifs sont soumises, préalablement à leur importation, à une autorisation délivrée par le Ministère chargé des mines. UN كما أن المواد الأولية التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات تخضع قبل استيرادها، لترخيص تسلمه الوزارة المكلفة بالمعادن.
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    La Commission a été informée des mesures adoptées par plusieurs gouvernements pour suivre efficacement les précurseurs et les produits chimiques essentiels fréquemment utilisés dans la fabrication des drogues illicites. UN وأبلغت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها عدة حكومات لضمان الرصد الفعال للسلائف والكيماويات اﻷساسية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    j. Établissement de deux listes spéciales de produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues qui feront l’objet d’une surveillance internationale; UN ي - وضع قائمتين دوليتين محدودتين للرقابة الخاصة على المواد الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    2. Pour ce qui est du matériel demandé au titre du projet, il s'agit d'instruments d'analyse qui ne sauraient être utilisés dans la fabrication d'armes chimiques. En outre, l'Agence a fourni au Comité tous les détails techniques relatifs à ce matériel. UN ٢ - إن جميع المعدات التي يتطلبها المشروع هي أدوات تحليلية لا يمكن استخدامها في صنع أسلحة كيميائية، وقد أرفقت الوكالة إيضاحاتها للجنة بالتفاصيل التقنية لهذه المعدات.
    3. Mesures visant à renforcer le contrôle des précurseurs fréquemment utilisés dans la fabrication des drogues illicites. UN ٣ - التدابير الرامية الى تعزيز مكافحة ورصد السلائف التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة .
    La vérification d'une telle interdiction implique nécessairement l'établissement d'un inventaire mondial précis des quantités existantes de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes; UN ويترتب على هذا الحظر بالضرورة إعداد حصر عالمي يتضمن تفاصيل الكميات الموجودة من المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة؛
    Document de réflexion: Lancement de la mise au point de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI). UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI) UN البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع
    53/15 Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Renforcement de la coopération internationale et des cadres réglementaires et institutionnels du contrôle de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Notant avec préoccupation qu'en dépit des efforts déployés par les États et les organisations internationales et régionales compétentes, le trafic de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes reste un problème auquel les États doivent s'attaquer en priorité, s'ils ne l'ont pas encore fait, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الاتجار في المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية لا يزال، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، يمثل مشكلة يجب على الدول أن تعالجها على سبيل الأولوية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد،
    Ces régimes sont autorisés à produire des matières nucléaires qui peuvent servir à fabriquer des bombes sous le couvert d'un programme nucléaire civil. UN إذ يُسمح لهذه الأنظمة بأن تنتج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع القنابل وذلك تحت ستار البرامج لنووية المدنية.
    Premièrement, de quelles matières fissiles et de quelles installations s'agit—il ? À notre sens, le traité doit porter sur les matières fissiles utilisables à des fins militaires et non pas seulement sur les matières fissiles de qualité militaire. UN أولاً، أي مواد انشطارية وأي مرافق نعني؟ إننا نرى أن المعاهدة يجب أن تتناول المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، وليس فقط المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في تحسين الأسلحة.
    Certains ont affirmé que le traité devait couvrir uniquement les matières les plus susceptibles d'être utilisées pour fabriquer des armes, à savoir l'uranium hautement enrichi de qualité militaire et le plutonium de qualité militaire. UN فقد جادل البعض بأن المعاهدة ينبغي أن تركز فحسب على المواد التي يرجح استخدامها في صنع الأسلحة النووية، أي اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في صنع الأسلحة والبلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة.
    Préoccupée également par la menace accrue du détournement d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, principale substance chimique fréquemment utilisée dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine, UN وإذ يقلقها أيضا ازدياد خطر تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة المادة 1-فينيل-2-بروبانون، والذي يمثل المادة الكيميائية الأساسية التي يكثر استخدامها في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    Le Groupe de Vienne se félicite des contributions multilatérales et bilatérales suivies faites par le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, qui compte 24 membres, au renforcement de la protection physique des installations et matières nucléaires à applications militaires dans le monde. UN 13 - وترحب مجموعة فيينا بالإسهامات المتعددة الأطراف والثنائية التي ما فتئت تقدمها الشراكةُ العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل بأعضائها الأربعة والعشرين سعيا منها إلى تعزيز الحماية المادية في جميع أنحاء العالم للمرافق النووية والمواد التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    Le Rapport mondial sur les drogues 2014 contient également une analyse de l'industrie chimique mondiale et des vulnérabilités potentielles susceptibles de faciliter le détournement de produits chimiques pouvant être utilisés pour fabriquer des drogues illicites. UN كما يتضمن تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 مناقشة حول قطاع الصناعة الكيميائية العالمية والثغرات المحتملة التي تسمح بتسريب مواد كيميائية منه يمكن استخدامها في صنع المخدِّرات غير المشروعة.
    j. Mise à jour de deux listes limitées de produits chimiques fréquemment utilisés pour la fabrication illicite de stupéfiants et faisant l'objet d'une surveillance internationale spéciale; UN ي - نسخة محدثة من قائمتين محدودتين بالمواد الكيميائية التي يتواتر استخدامها في صنع المخدرات الخاضعة لرقابة خاصة دولية على نحو غير مشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد