ويكيبيديا

    "استخدام الأصول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation des ressources
        
    • l'utilisation des moyens
        
    • utilisation des actifs
        
    • le recours aux ressources
        
    • sur des avoirs
        
    • les biens
        
    • d'usage des biens
        
    • 'utilisation d'actifs
        
    • recourir à des ressources
        
    • utilité des immobilisations
        
    • l'utilisation de ressources
        
    • 'utilisation d'autres actifs
        
    :: Renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'évaluer et de recenser les priorités et les besoins, notamment pour ce qui est de l'utilisation des ressources militaires; UN :: تعزيز قدرات الأمم المتحدة لتقييم وتحديد الأولويات والاحتياجات، بما في ذلك استخدام الأصول العسكرية؛
    Eu égard à la complexité des opérations aériennes et autres menées par la Mission et aux préoccupations constantes des États Membres à propos du coût élevé du transport aérien, il est impérieux d'optimiser l'utilisation des ressources aéronautiques. UN ونظرا لتعقد عمليات البعثة وعمليات الأسطول بكامله، والشواغل المستمرة التي تساور الدول الأعضاء إزاء التكلفة العالية للنقل الجوي، فقد نشأت حاجة ماسة إلى تحسين استخدام الأصول الجوية.
    Par ailleurs, le Comité considère que l'information concernant l'utilisation des moyens aériens devrait être mieux actualisée. UN كما أن اللجنة تعتقد أن المعلومات عن استخدام الأصول الجوية ينبغي أن تكون أكثر استكمالا وتحديثا.
    La solution des problèmes de transport en transit passe par la prise en compte d'un large éventail de facteurs — insuffisance des infrastructures, déséquilibre du commerce extérieur, inefficacité de l'organisation des transports, mauvaise utilisation des actifs, faiblesse des systèmes de gestion et des procédures, des systèmes réglementaires et institutionnels, etc. UN ولا بد أن تتناول التدابير المتخذة للتعامل مع مشكلات المرور العابر في هذه البلدان مجموعة واسعة من العوامل مثل قصور البنية الأساسية، وخلل الميزان التجاري، ونقص التنظيم في عمليات النقل، ورداءة استخدام الأصول وضعف النظم الإدارية والإجرائية والتنظيمية والمؤسسية.
    En outre, depuis le début des années 90, on a vu se généraliser le recours aux ressources militaires en cas de catastrophe naturelle. UN 23 - فضلاً عن ذلك، بات من الشائع إلى حد بعيد، منذ مطلع تسعينات القرن العشرين، استخدام الأصول العسكرية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Le Canada a été heureux de l'occasion qui lui a été donnée de contribuer à l'élaboration des Directives sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile en cas de situations d'urgence complexe. UN وقد قدرت كندا فرصة الإسهام في تطوير المبادئ التوجيهية بشأن استخدام الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية في سياق حالات الطوارئ المعقدة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a maintenant mis à jour les Directives d'Oslo sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe. UN ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية باستكمال مبادئ أوسلو التوجيهية بشأن استخدام الأصول العسكرية والمدنية والدفاعية لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    Se félicitant également d'avoir décidé de tenir des tables rondes sur l'utilisation des ressources militaires en cas de catastrophe naturelle et sur le financement de l'intervention humanitaire reposant sur une évaluation des besoins, notamment le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, UN وإذ يرحب أيضا بقراره عقد حلقات نقاش بشأن استخدام الأصول العسكرية في الإغاثة من الكوارث الطبيعية والتمويل الإنساني القائم على الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    l'utilisation des ressources militaires doit demeurer une option de dernier recours limitée aux cas où une opération humanitaire donnée n'est pas en mesure de s'acquitter de ses tâches et d'atteindre ses objectifs, dans les délais impartis, par d'autres moyens. UN وينبغي أن يبقى استخدام الأصول العسكرية الملاذ الأخير في الحالات التي يتعذر فيها تنفيذ مهام أي عملية إنسانية وتحقيق أهدافها بوسائل أخرى في الإطار الزمني المحدد.
    La capacité de la Mission est actuellement renforcée afin de contrôler l'utilisation des moyens aériens. UN ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    En outre, la Mission envisage de procéder à une révision du calendrier des vols réguliers, tenant compte de l'utilisation des moyens militaires sans porter atteinte aux opérations militaires et stratégiques. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة إدخال تنقيح على جدول الرحلات المنتظمة من شأنه أن يراعي استخدام الأصول العسكرية دون أن يهدد العمليات العسكرية والاستراتيجية
    Elle a également continué à partager l'utilisation des moyens aériens avec la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) et fournit un appui logistique aux bureaux de liaison de cette dernière à Malakal, Wau et Djouba. UN كما واصلت المشاركة في استخدام الأصول الجوية مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتقديم الدعم اللوجستي لمكاتب الاتصال التابعة لهذه القوة في ملكال وواو وجوبا.
    Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. UN فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول.
    Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. UN فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول.
    En outre, depuis le début des années 90, on a vu se généraliser le recours aux ressources militaires en cas de catastrophe naturelle. UN 23- فضلاً عن ذلك، بات من الشائع إلى حد بعيد، منذ مطلع تسعينات القرن العشرين، استخدام الأصول العسكرية في حالات الكوارث الطبيعية.
    b) Garanties prises sur des avoirs incorporels UN )ب( استخدام اﻷصول المعنوية بصفة ضمان
    236. Le Comité estime que Karim Bennani n'a pas suffisamment fait la preuve de son droit de propriété ou d'usage sur les biens. UN 236- ويخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم توفر أدلة كافية تثبت حق ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول.
    355. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte d'installations et de matériel car U.P. State Bridge n'a pas fourni de preuves suffisantes de son droit de propriété ou d'usage des biens en question. UN 355- ويوصـي الفريق بعـدم دفع أي تعويض عن الخســائر في المصنـع والمعــدات، ذلك أن شركـة U.P. State Bridge لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات سند ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول.
    Baux et autres contrats transférables, licences d'utilisation d'actifs fixes incorporels UN عقود الإيجار والعقود الأخرى القابلة للنقل وتراخيص استخدام الأصول الثابتة غير الملموسة
    Certaines délégations ont souligné le caractère civil de l'aide humanitaire, tout en faisant valoir la possibilité de recourir à des ressources militaires aux fins de l'action humanitaire. UN 293 - وشددت بعض الوفود على الطابع المدني للمساعدة الإنسانية، مع الإشارة في الوقت نفسه إلى إمكانية استخدام الأصول العسكرية في العمليات الإنسانية.
    Les estimations portent par exemple sur les éléments suivants : les pertes éventuelles; la juste valeur des placements; la durée d'utilité des immobilisations corporelles et incorporelles; la dotation aux provisions pour créances douteuses; et les provisions pour avances sur l'assistance financière et les ajustements à ce titre. UN ومن الأمثلة على التقديرات: احتمالات الخسارة؛ والقيمة العادلة للاستثمارات، وعمر استخدام الأصول المادية والأصول غير المادية؛ والاعتمادات المخصصة لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها، واعتمادات وتسويات سلف المساعدة النقدية.
    En outre, un instrument interdit strictement l'utilisation de ressources militaires et de la protection civile. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الوقوف على صك يحظر حظرا باتا استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية().
    7339 Octroi de licences sur les droits d'utilisation d'autres actifs incorporels UN 7339 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول المعنوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد