ويكيبيديا

    "استخدام الاتفاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation des
        
    • d'utilisation des
        
    • recours à des accords
        
    • recours aux accords
        
    • utilisation d'accords
        
    • le recours aux
        
    • d'utiliser les accords
        
    • 'utilisation des accords
        
    Il l'a également prié d'élaborer des projets de texte sur l'utilisation des accords-cadres pour la Loi type et le Guide. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع نصوص لقانون الأونسيترال النموذجي ودليل اشتراعه بشأن استخدام الاتفاقات الإطارية.
    Aperçu des politiques et pratiques relatives à l'utilisation des accords à long terme dans le système des Nations Unies UN الثاني - استعراض عام للسياسات والممارسات في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل على نطاق منظومة الأمم المتحدة 61
    Les conditions d'utilisation des accords-cadres, les questions relatives à la menace que ces accords peuvent faire peser sur la concurrence et au risque de collusion entre les fournisseurs, ainsi que les difficultés qu'implique la supervision du fonctionnement de ces accords, doivent être examinées avec soin. UN ويجب أن تُعالج بعناية شروط استخدام الاتفاقات الإطارية، والمسائل المتعلقة بالمخاطر التي تواجه المنافسة الفعلية وخطر حدوث تواطؤ بين الموردين، والمصاعب التي تعترض سبيل رصد عملية الاتفاقات الإطارية.
    :: recours à des accords volontaires pour accélérer l'application des meilleures technologies à disposition; UN :: استخدام الاتفاقات الطوعية للتعجيل بتطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة؛
    Cela contribuera à conférer une efficacité optimale à toutes les opérations d'achat, y compris pour ce qui concerne le recours aux accords à long terme. UN وهذا من شأنه أن يهيئ بيئة تمكينية تحقيقا للقدر الأمثل من الكفاءة والفعالية لأنشطة الشراء كافة، بما في ذلك استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل.
    :: Approbation par les organismes de l'utilisation d'accords à long terme dans le domaine des achats UN :: موافقة الوكالة المعنية على استخدام الاتفاقات طويلة الأجل في مجال المشتريات
    La Loi type de 1994 ne prévoyait pas le recours aux accords-cadres. UN لم ينص القانون النموذجي لعام 1994 على استخدام الاتفاقات الإطارية.
    N'a pas assujetti la décision d'utiliser les accords à long terme d'autres organismes à l'approbation de son comité des marchés. UN لم يتعين موافقة لجنة العقود في المؤسسة على قرار استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات أخرى
    Le rapport comprend cinq recommandations visant à l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité de l'utilisation des accords à long terme. UN 49 - ويتضمن التقرير خمس توصيات تهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات.
    Les inspecteurs ont toutefois recensé plusieurs risques potentiels liés aux politiques et pratiques relatives à l'utilisation des accords à long terme dans le système des Nations Unies, qui pourraient en fragiliser les éventuels avantages. UN 135 - غير أن المفتشَين حددا عدة مخاطر محتملة تقترن بالسياسات والممارسات المتبعة في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، مما قد يقلل من المنافع الممكن تحقيقها.
    Il a également été convenu que le Guide devrait en outre souligner que la sollicitation d'une source unique était la méthode à utiliser en dernier recours, une fois toutes les autres possibilités épuisées, et devrait encourager l'utilisation des accords-cadres pour anticiper les situations d'urgence. UN واتفق كذلك على أن يشدّد الدليل على أن طريقة الاشتراء من مصدر واحد هي الملاذ الأخير بعد استنفاد جميع البدائل الأخرى، وأن يشجّع على استخدام الاتفاقات الإطارية تحسباً للاشتراء المستعجل.
    Il a été proposé de modifier les dispositions énonçant les conditions d'utilisation de façon à mentionner d'autres cas dans lesquels l'utilisation des accords-cadres pourrait se justifier. UN واقترح إعادة صياغة الأحكام التي تنص على الشروط بحيث تشمل حالات أخرى يمكن أن يكون من المسوّغ فيها استخدام الاتفاقات الإطارية.
    17. Le Groupe de travail a noté que l'utilisation des accords internationaux pouvait varier d'un pays à l'autre en fonction des pouvoirs respectifs des juges et des représentants de l'insolvabilité et du contenu de la loi sur l'insolvabilité. UN 17- ولاحظ الفريق العامل أن استخدام الاتفاقات عبر الحدود قد يتغيّر من ولاية قضائية إلى أخرى تبعا للسلطات المقرّرة للقضاة وممثّلي الإعسار في كل منها ومضمون قانون الإعسار.
    Conditions d'utilisation des accords-cadres UN شروط استخدام الاتفاقات الإطارية
    Procédures d'utilisation des accords-cadres UN إجراءات استخدام الاتفاقات الإطارية
    Procédures d'utilisation des accords-cadres UN إجراءات استخدام الاتفاقات الإطارية
    recours à des accords à long terme dans le système des Nations Unies UN الثالث - استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة 62
    Le recours à des accords conditionnels avec les partenaires opérationnels figure parmi les stratégies que le HCR étudie afin d'accroître sa capacité d'intervention. UN ويمثل استخدام الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء في التنفيذ إحدى الاستراتيجيات التي تقوم المفوضية باستكشافها بغية زيادة قدرتها على الاستجابة.
    L'absence de données pour bon nombre d'autres organismes et le caractère incomplet de celles qui étaient disponibles n'ont guère contribué à réaliser une évaluation complète à l'échelle du système, du recours aux accords à long terme, ni à formuler des conclusions en la matière. UN ولم يساعد عدم ورود الإحصاءات مؤسسات أخرى كثيرة، وعدم اكتمال الإحصاءات المتاحة، على إجراء تقييم كامل على نطاق المنظومة واستخلاص استنتاجات بشأن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Les inspecteurs ont constaté que la plupart des organismes ne procédaient à aucun suivi et n'établissaient aucun rapport concernant le recours aux accords à long terme, sauf lorsque ceux-ci comportaient des montants plafonds ou des valeurs cibles. UN ووجد المفتشان أن معظم مؤسسات الأمم المتحدة لا ترصد أو تقدم تقارير عن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل ما لم تتضمن مبالغ لا يمكن تجاوزها أو تكن اتفاقات ذات قيمة مستهدفة.
    L'utilisation d'accords types sera recommandée dans la mesure du possible. UN و ستسعى إلى استخدام الاتفاقات الموحدة كلما أمكن ذلك.
    Les inspecteurs ont toutefois recensé plusieurs risques potentiels liés aux politiques et pratiques relatives à l'utilisation d'accords à long terme, qui pourraient en fragiliser les éventuels avantages. UN غير أن المفتشين حددا عدداً من المخاطر المحتملة المرتبطة بالسياسات والممارسات المتبعة في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل، الأمر الذي قد يقلل من الفوائد المحتملة.
    Bien que le HCR reconnaisse la nécessité de rester vigilant et ait déjà identifié des accords inappropriés, la direction doit insister sur l'importance d'utiliser les accords de partenariat uniquement à des fins spécifiques. UN وعلى الرغم من أن المفوضية تُـقـرّ بالحاجة إلى التفطن لمثل هذه الحالات وحددت بالفعل بعض الاتفاقات غير المناسبة، يتعين على الإدارة أن تؤكد أهمية استخدام الاتفاقات مع الشركاء المنفذين فقط لأغراض محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد