ويكيبيديا

    "استخدام الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recours aux sanctions
        
    • les sanctions
        
    • recours à des sanctions
        
    • recourir aux sanctions
        
    • d'utiliser des sanctions
        
    • l'utilisation de sanctions
        
    • recourir à des sanctions
        
    • utilisation des sanctions
        
    • l'imposition de sanctions
        
    • usage de sanctions
        
    Le recours aux sanctions soulève des questions éthiques fondamentales, notamment celle de savoir si les souffrances infligées aux groupes vulnérables dans le pays ciblé sont un moyen légitime d'exercer des pressions. UN إذ أن استخدام الجزاءات يثير مسائل أخلاقية أساسية تتعلق بما إذا كانت المعاناة التي تلحق بمجموعات ضعيفة في البلد المستهدف جراء الجزاءات وسيلة مشروعة للممارسة الضغوط.
    Le recours aux sanctions doit être amélioré et réglementé afin de tenir compte des considérations humanitaires et des dispositions de l'article 50 de la Charte. UN فلا بد من تحسين وتنظيم استخدام الجزاءات حتى تأخذ في الحسبان الاعتبارات الإنسانية وأحكام المادة 50 من الميثاق.
    les sanctions ne devraient pas être utilisées comme punition ou représailles. UN وينبغي عدم استخدام الجزاءات لا كعقاب ولا كإجراء انتقامي.
    Il importe au plus haut point de ne pas utiliser les sanctions pour obtenir des gains politiques, un changement de régime par exemple. UN وأضاف أنه من المهم غاية الأهمية عدم استخدام الجزاءات سعيا للحصول على مكاسب سياسية، مثل تغيير النظام.
    La Charte prévoit elle-même le recours à des sanctions pour modifier le comportement de ceux qui contestent ou cherchent à porter atteinte aux normes internationales. UN فميثاق الأمم المتحدة نفسه ينص على استخدام الجزاءات لتغيير سلوك الذين يشكلون تحديا أو يسعون لتقويض الأعراف الدولية.
    En outre, certaines délégations demandaient que l'on s'abstienne de recourir aux sanctions à des fins politiques, problème auquel il serait possible de remédier en établissant notamment des limites de temps lors de l'imposition de sanctions. UN وإضافة إلى هذا فإن وفودا أخرى دعت إلى الامتناع عن استخدام الجزاءات لأغراض سياسية، وهي مسألة من الممكن تخفيفها بوضع حدود زمنية واضحة عند فرض الجزاءات.
    5. Il est inadmissible d'utiliser des sanctions pour renverser ou modifier le régime légal ou politique du pays visé. UN " 5 - لا يجوز استخدام الجزاءات بهدف الإطاحة بالسلطات القانونية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    La délégation égyptienne se félicite des efforts déployés pour atténuer les souffrances subies par les peuples des Etats visés par les sanctions et des Etats tiers par l'utilisation de sanctions ciblées. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود المبذولة حاليا لتخفيف المعاناة التي تقاسيها شعوب الدول المستهدفة والدول الثالثة، عن طريق استخدام الجزاءات المحددة اﻷهداف.
    La question du recours aux sanctions continue d'être un sujet de préoccupation pour ma délégation. UN ومن بين المسائل التي تشغل وفدي باستمرار، مسألة استخدام الجزاءات.
    En pratique cependant, le recours aux sanctions soulèvent une série de problèmes du point de vue des effets qu'elles ont, de leur durée et de leur abrogation. UN وإن كان استخدام الجزاءات يطرح مجموعة من المشاكل فيما يتصل بآثارها ومدتها ورفعها، من الناحية العملية.
    Le recours aux sanctions économiques comme instrument politique est indéfendable. UN إن استخدام الجزاءات الاقتصادية أداة للسياسة لا يمكن تبريره.
    Le recours aux sanctions économiques comme instrument politique est indéfendable. UN إن استخدام الجزاءات الاقتصادية أداة للسياسة لا يمكن تبريره.
    les sanctions doivent être une mesure que l'on prend en dernier recours et après avoir soigneusement pesé leurs répercussions. UN وينبغي استخدام الجزاءات بوصفها تدبير الملاذ الأخير وبعد النظر بعناية في عواقبها.
    À ce sujet, on s'est déclaré préoccupé de voir que le document de travail risquait de compromettre l'aptitude du Conseil à utiliser les sanctions à cette fin. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق لأن ورقة العمل ستقوض قدرة المجلس على استخدام الجزاءات لبلوغ تلك الغاية.
    De même, elle a souligné que les sanctions ne sauraient être utilisées pour renverser des dirigeants politiques légalement élus par la population du pays visé. UN وأكد في نفس الوقت أنه لا يمكن استخدام الجزاءات للإطاحة بالقادة السياسيين الذين انتخبهم سكان البلد المستهدف بصورة شرعية.
    En principe, nous ne sommes pas favorables au recours à des sanctions pour régler des différends et encore moins comme moyens d'exercer des pressions ou d'infliger un châtiment. UN ومن حيث المبدأ، نحن لا نؤيد استخدام الجزاءات لتسوية النزاعات، ناهيك عن استخدامها كوسيلة لممارسة الضغط أو إنزال عقاب.
    L'ONU doit chercher des moyens d'empêcher le recours à des sanctions unilatérales et en éliminer la portée. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تسعى إلى إيجاد سبل لمنع استخدام الجزاءات الانفرادية ووضع حد لنطاق هذه الجزاءات.
    Le Conseil de sécurité ne devrait recourir aux sanctions que lorsque les moyens ordinaires de règlement pacifique seront restés sans effet. UN وينبغي أن يحتفظ مجلس اﻷمن بالحق في استخدام الجزاءات في الحالات التي تخفق فيها جميع الوسائل المتاحة في تحقيق تسوية سلمية.
    4. Il n'est pas admissible d'utiliser des sanctions pour renverser ou changer l'ordre juridique ou l'ordre politique du pays sous le coup de sanctions; UN " 4 - لا يجوز استخدام الجزاءات بهدف قلب أو تغيير النظام الشرعي أو النظام السياسي القائم في البلد الخاضع للجزاءات؛
    Réunion de pénalistes sur l'utilisation de sanctions pénales pour la protection de l'environnement aux niveaux international, régional et national, Portland, Oregon (États-Unis), 1994 UN اجتماع خبراء القانون الجنائي بشأن استخدام الجزاءات الجنائية في حماية البيئة على الصعد الدولية والمحلية واﻹقليمية في بورتلاند، أوريجون، ١٩٩٤.
    La CNUCED doit en outre aider les pays en développement à évaluer les incidences des initiatives visant à étendre les frontières du système commercial multilatéral, de façon à accroître les possibilités de recourir à des sanctions commerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تقييم آثار المبادرات التي تستهدف تمديد حدود نظام التجارة المتعدد الأطراف بغية توسيع نطاق استخدام الجزاءات التجارية.
    L'utilisation des sanctions pourrait être élargie de manière à inclure non seulement les États belligérants mais aussi les acteurs non étatiques. UN ويمكن توسيع نطاق استخدام الجزاءات لتطبيقها على الدول المتحاربة والجهات الفاعلة غير الدول على حد سواء.
    Ces dernières années, le Conseil de sécurité a de plus en plus souvent recouru à l'imposition de sanctions comme moyen de promouvoir et préserver la paix et la sécurité internationales. UN وفي السنوات الأخيرة، لجأ مجلس الأمن بشكل متزايد إلى استخدام الجزاءات باعتبارها أداة لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين.
    Le Zimbabwe condamne fermement l'usage de sanctions économiques unilatérales ainsi que d'autres mesures coercitives dans les relations internationales. UN وتدين زمبابوي بشدة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية وغيرها من التدابير القسرية في العلاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد