ويكيبيديا

    "استخدام الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation du Fonds
        
    • utiliser le Fonds
        
    • recours au Fonds
        
    • utilisation du Fonds de
        
    • l'emploi du Fonds
        
    • d'utilisation du Fonds
        
    • recourir au Fonds
        
    • l'utilisation et
        
    • les utilisations du Fonds
        
    • des utilisations du Fonds
        
    • la Caisse
        
    Compte tenu de l'augmentation rapide du nombre, de l'importance et de l'ampleur des situations d'urgence, l'utilisation du Fonds par les organisations opérationnelles s'est récemment intensifiée. UN وفي ضوء الزيادة السريعة في عدد وحجم ونطاق حالات الطوارئ، قامت الوكالات التنفيذية مؤخرا بتوسيع نطاق استخدام الصندوق.
    I. État de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence 30 UN حالة استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    L'an dernier, l'utilisation du Fonds s'est considérablement intensifiée. UN وفي السنة الماضية أشتد استخدام الصندوق بصورة ملموسة.
    Cet arrangement a permis au HCR d'utiliser le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وقد مكن هذا الترتيب المفوضية من استخدام الصندوق.
    Ce projet a été cité en exemple comme moyen de faire avancer les processus de paix en ayant recours au Fonds en cas de blocage. UN وقد أبرز المشروع باعتباره مثالا جيدا على طريقة استخدام الصندوق لمعالجة المعوقات المحتملة في عمليات السلام.
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix UN تقرير الأمين العام عن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN تقرير الأمين العام عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Ma délégation se réjouit de l'utilisation du Fonds en réponse aux catastrophes naturelles. UN ويؤيد وفدي استخدام الصندوق في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Rapport du CCQAB sur l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام
    Une délégation a proposé que des directives soient mises au point pour régir l'utilisation du Fonds. UN واقترح أحد الوفود إعداد مبادئ توجيهية لتنظيم استخدام الصندوق.
    Renforcer les mécanismes financiers en élargissant l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence UN تعزيز الآليات المالية بتوسيع استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ
    Toutefois, les restrictions qui sont imposées à l'utilisation du Fonds en ont également réduit l'utilité et la pertinence. UN بيد أن القيود المفروضة في مجال استخدام الصندوق قللت أيضا من فائدته وجدواه.
    Une troisième a recommandé de percevoir des droits raisonnables pour l'utilisation du Fonds autorenouvelable, ce qui contribuerait à assurer sa viabilité à long terme. UN وأوصى ثالث بتقاضي رسوم معقولة نظير استخدام الصندوق الدائر كوسيلة لضمان استمرار المرفق بصورة دائمة.
    Une troisième a recommandé de percevoir des droits raisonnables pour l'utilisation du Fonds autorenouvelable, ce qui contribuerait à assurer sa viabilité à long terme. UN وأوصى ثالث بتقاضي رسوم معقولة نظير استخدام الصندوق الدائر كوسيلة لضمان استمرار المرفق بصورة دائمة.
    La Direction pourrait choisir d'envisager l'option d'utiliser le Fonds de roulement pour assurer la continuité des financements en cas de réception tardive des contributions mises en recouvrement. UN `3` ربما تود الإدارة أن تنظر في خيار استخدام الصندوق لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Option 4: utiliser le Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN الخيار 4: استخدام الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    Comme il l'a déjà fait dans le passé, le Comité consultatif se déclare préoccupé par le recours au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour couvrir les besoins de trésorerie de missions en cours. UN وكما حدث في الماضي، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها بشأن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم من أجل تلبية احتياجات البعثات الجارية من النقد.
    Sa délégation se félicite qu'on ait donné la priorité aux demandes des pays d'Afrique pour l'emploi du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement dans le cadre de la Fondation pour l'habitat et les établissements humains. UN ويلاحظ وفدها مع التقدير أيضاً الأولوية التي ستعطى للطلبات الواردة من أفريقيا بشأن استخدام الصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي ضمن نطاق الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    L'un des secteurs qui doit être amélioré concerne les procédures d'utilisation du Fonds qui ont actuellement pour effet de ralentir le taux des déboursements. UN وأحد هذه المجالات التي تحتاج إلى تحسينات يتعلق بإجراءات استخدام الصندوق التي تميل نحو إبطاء معدل اﻹنفاق.
    7. Invite à recourir au Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie pour fournir et mobiliser des ressources destinées à financer le perfectionnement des dispositifs locaux, nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux d'alerte rapide; UN " ٧ - تشجع استخدام الصندوق الاستئماني المتعلق بالعقد من أجل توفير وتوجيه موارد كافية لزيادة تحسين قدرات اﻹنذار المبكر هذه على الصعد المحلي والوطني ودون الاقليمي والاقليمي والدولي؛
    J'entends faire rapport à l'Assemblée générale, durant sa soixante-deuxième session, sur la poursuite de l'utilisation et de la gestion du Fonds. UN وأنا أتطلع إلى معاودة تقديم تقرير إلى أعضاء الجمعية، في دورتها الثانية والستين، عن مواصلة استخدام الصندوق وإدارته.
    Afin de faciliter l'établissement ou l'expansion de missions, il est également proposé d'élargir les utilisations du Fonds de réserve pour le maintien de la paix et de modifier le mécanisme de reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN كما سيحقق هذا الإطار الحد الأقصى للفرص اللازمة لإنشاء البعثات أو التوسع فيها بزيادة استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، القائم حالياً، وآلية إعادة ملء معدلة تُنشأ لأجل مخزون النشر الاستراتيجي.
    On a ensuite assisté de 1995 à 1998 à une diminution spectaculaire des utilisations du Fonds, dont le montant est tombé à 2,3 millions de dollars seulement en 1997. UN وبلغ استخدام الصندوق أدنى مستوى له على الإطلاق في عام 1997، حيث لم يتجاوز مجموع السلف المقدمة حوالي 2.3 مليون دولار.
    Cependant, l'ONU avait déjà décidé a priori, en attendant que l'étude à plus long terme soit achevée, de n'inscrire à son budget aucune part des dépenses supportées par la Caisse pour l'utilisation de l'ordinateur central. UN غير أن اﻷمم المتحدة كانت قد اتخذت بالفعل قرارا مسبقا بألا تدرج في ميزانيتها أي حصة من تكلفة استخدام الصندوق للحاسوب الكبير، إلى أن يتم إنجاز الدراسة اﻷطول أجلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد