Contrôle de l'utilisation des contributions étrangères reçues par une association | UN | رصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع بشأن استخدام المساهمات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عنصر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La loi contient, entre autres, des dispositions concernant le contrôle de l'utilisation des contributions étrangères reçues par une association et l'inspection des comptes, et énonce les peines auxquelles les contrevenants s'exposent. | UN | ويتضمن هذا القانون، في جملة أمور، أحكاما تتعلق برصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات، وبتفتيش حساباتها، وأحكاما جنائية في حال انتهاك هذا القانون. |
Ainsi, vous ne pouvez pas utiliser des contributions qui ont expiré. | UN | وعلى سبيل المثال لا يمكنك استخدام المساهمات التي انتهت صلاحيتها. |
Le FNUAP estimait que les contributions financières locales, mêmes les plus modestes dans les pays pauvres, devraient entrer dans le calcul des affectations de ressources aux divers pays. | UN | ويرى الصندوق أنه ينبغي استخدام المساهمات المالية المحلية، حتى المتواضعة منها في أفقر البلدان، في تقدير توزيع الموارد على البلدان الفردية. |
On prévoit donc à ce stade d'utiliser les contributions volontaires pour financer des projets spécifiques qui viendraient en complément des travaux prévus pour le Tribunal. | UN | وبناء على ذلك، يعتزم حاليا استخدام المساهمات الطوعية ﻷغراض محددة تكمل عمل المحكمة كما هو منصوص عليه حاليا. |
Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (art. XII.4 et XIII.4 h) du Règlement général) (pour information) | UN | (ي) تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و 13-4 (حـ) من اللائحة العامة) (للعلم) |
D'autre part, elles ont souligné le problème que risquait de poser l'utilisation des contributions des gouvernements pour compenser l'insuffisance des coûts recouvrés auprès de fondations privées, surtout vu la taille réduite de l'institution, et ont désiré en savoir plus sur la façon dont le FENU traiterait cette question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الوفود إلى احتمال نشوء مشكلة نتيجة استخدام المساهمات الحكومية للتعويض عن عدم كفاية التكاليف المستردة من المؤسسات الخاصة، لا سيما بالنظر إلى صغر حجم الوكالة، وطلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها الصندوق هذه المسألة. |
h) Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 (g) du Règlement général) (pour information) | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و13-4 (ز) من اللائحة العامة) (للعلم) |
La manière de rendre compte de l'utilisation des contributions thématiques est différente et moins lourde, ce qui permet à l'UNICEF de se concentrer davantage sur la programmation et les résultats. | UN | والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج . |
Dans les rapports présentés aux donateurs, l'accent sera placé sur l'utilisation des contributions thématiques dans ces domaines en vue d'atteindre les principaux résultats et objectifs définis dans le PSMT et de contribuer ainsi à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وستسلط التقارير المقدمة إلى المانحين الضوء على استخدام المساهمات المواضيعية في هذه المجالات لتحقيق النتائج والأهداف الرئيسية المقررة في هذه الخطة التي ستساهم بدورها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On y traite notamment de la question de l'utilisation des contributions extrabudgétaires par rapport aux ressources ordinaires ou ressources < < de base > > allouées aux programmes des organisations du système des Nations Unies. | UN | ومما يعالجـه هذا التقرير مسألة استخدام المساهمات الخارجة عن الميزانية بالمقارنة بموارد البرامج العادية أو " الأساسية " في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
D'autre part, elles ont souligné le problème que risquait de poser l'utilisation des contributions des gouvernements pour compenser l'insuffisance des coûts recouvrés auprès de fondations privées, surtout vu la taille réduite de l'institution, et ont désiré en savoir plus sur la façon dont le FENU traiterait cette question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الوفود إلى احتمال نشوء مشكلة نتيجة استخدام المساهمات الحكومية للتعويض عن عدم كفاية التكاليف المستردة من المؤسسات الخاصة، لا سيما بالنظر إلى صغر حجم الوكالة، وطلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها الصندوق هذه المسألة. |
i) Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 (h) du Règlement général) (pour information) | UN | (ط) تقرير المدير التنفيذي عن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان الثانية عشرة-4 والثالثة عشرة -4 (ح) من اللائحة العامة (للعلم) |
Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (articles XII.4 et XIII.4 (h) du Règlement général) (pour information) | UN | (ي) تقرير المدير التنفيذي عن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان الثانية عشرة - 4 والثالثة عشرة - 4 (ح) من اللائحة العامة) (للعلم) |
Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 g) du Règlement général) (pour information) | UN | (ي) تقرير المدير التنفيذي عن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان اثنتي عشرة -4 وثلاثة عشر-4 (ز) من اللائحة العامة) (للعلم) |
160. Si l'absence d'engagement de financement à long terme et le faible pourcentage des contributions non affectées sont des facteurs externes, l'utilisation des contributions est une question qui relève de la coordination au sein du Groupe interinstitutions. | UN | 160 - ورغم أن الافتقار إلى الالتزام طويل الأجل بالتمويل وصغر النسبة المئوية للأموال غير المخصصة المتلقاة هما من العوامل الخارجية، فإن استخدام المساهمات غير المخصصة في صندوق التبرعات الاستئماني مسألة أصيلة في تنسيق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Programme alimentaire mondial : rapport sur l'exécution du budget pour 2000; plan stratégique et financier 2002-2005; modification des dispositions du Règlement financier du PAM relatives à la réserve opérationnelle; rapport du Directeur exécutif sur l'utilisation des contributions et les dérogations concernant les coûts; gestion de la trésorerie (16 mai 2001) | UN | (A,BC,D,E)/2 والخطة الاستراتيجية والمالية للفترة 2002-2005؛ والتعديلات المدخلة على النظام المالي للبرنامج بشأن الاحتياطي التشغيلي؛ وتقرير المديرة التنفيذية عن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف؛ وتقرير إدارة الأموال النقدية (16 نيسان/أبريل 2001) |
Ainsi, vous ne pouvez pas utiliser des contributions qui ont expiré. | UN | وعلى سبيل المثال لا يمكنك استخدام المساهمات التي انتهت صلاحيتها. |
Comme cela est indiqué au tableau 1 plus bas, en 2010-2011 les ressources des fonds d'affectation spéciale prévue augmenteront, passant de 75,7 millions de dollars à 162,2 millions, tandis que les contributions affectées à des fins déterminées passeront de 40 à 66 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في الجدول 1 أدناه، سيزداد الاستخدام المتوقع لموارد هذه الصناديق الاستئمانية في الفترة 2010-2011 من 75.7 مليون دولار إلى 162.2 مليون دولار، بينما يزداد استخدام المساهمات المخصصة من 40 مليون دولار إلى 66 مليوناً. |
21. Réaffirme que les fonds et programmes des Nations Unies doivent s'abstenir d'utiliser les contributions aux ressources de base ou ressources ordinaires pour financer des activités et projets relevant de ressources autres ou extrabudgétaires; | UN | 21 - يؤكد مجددا أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها يجب أن تمتنع عن استخدام المساهمات الأساسية/العادية لتمويل الأنشطة والمشاريع غير الأساسية/الخارجة عن الميزانية؛ |