ويكيبيديا

    "استخدام الموارد المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation des ressources financières
        
    • l'emploi des ressources financières
        
    • d'utilisation des ressources financières
        
    • utiliser les ressources financières
        
    • parti des ressources financières
        
    • utiliser ses ressources financières
        
    • 'utilisation de ressources financières
        
    • utiliser plus efficacement encore les ressources financières
        
    D'autre part, la réforme des commissions économiques régionales devrait consister non seulement à en réduire les activités mais aussi à améliorer la qualité de leurs prestations aux États Membres ainsi que leur efficacité dans l'utilisation des ressources financières. UN ومن ناحية أخرى، يجب ألا يقتصر إصلاح اللجان اﻹقليمية على الحد من أنشطتها، بل يجب أن يشمل أيضا تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية.
    Un autre objectif est de permettre aux États Membres d'évaluer l'efficacité de l'utilisation des ressources financières en les comparant aux résultats obtenus grâce aux activités planifiées. UN وثمة نتيجة أخرى منشودة وهي أن الدول الأعضاء ستكون قادرة على رصد مدى فعالية استخدام الموارد المالية عبر مقارنتها بالنتائج التي تحققت بعد تنفيذ الأنشطة المقررة.
    La libéralisation de la production, la réforme et la modernisation du secteur public ainsi que des ajustements fiscaux destinés à équilibrer l'utilisation des ressources financières et monétaires du pays ont remplacé les politiques externes de libéralisation, qui nous ont placés parmi ceux qui ont réduit le plus rapidement leurs barrières tarifaires et non tarifaires. UN إن إلغاء القواعد التنظيمية التي تحد من الانتاج، وإصلاح القطاع العام وتحديثه، باﻹضافة إلى التكييفات المالية الصارمة التي ترمي إلى إحداث توازن في استخدام الموارد المالية والنقدية للبلاد، أكملت سياسات التحرر الخارجي التي وضعتنا ضمن من استطاعوا تقليص الحواجز التعريفية وغير التعريفية بأسرع معدلات ممكنة.
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières inscrites au budget ordinaire et au budget opérationnel de l'exercice biennal 2008-2009. UN تبلغ هذه الوثيقة عن استخدام الموارد المالية للميزانيتين العادية والعملياتية في فترة السنتين 2008-2009.
    En outre, et dans le souci d'une plus grande souplesse en matière d'utilisation des ressources financières, on devrait commencer par évaluer et pleinement utiliser le potentiel des systèmes budgétaires existants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمثل خطوتنا الأولية في جهودنا لتحسين المرونة في طريقة استخدام الموارد المالية في تقييم واستخدام الطاقات الكامنة لنظم الميزانية القائمة استخداما تاما.
    Les États Membres ont le droit légitime de se préoccuper de l'utilisation des ressources financières et des contributions pour les opérations de maintien de la paix en général, et pour la MINURSO en particulier. UN فالدول الأعضاء لها حقها المشروع في أن يساورها القلق إزاء استخدام الموارد المالية والاشتراكات في عمليات حفظ السلام عموما، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بوجه خاص.
    III. Rapport sur l'utilisation des ressources financières imputées au budget ordinaire de l'Organisation UN ثالثا - تقرير عن استخدام الموارد المالية المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001
    70. Ces droits auraient la priorité dans l'utilisation des ressources financières et administratives des Etats. UN 70- وتتطلب هذه الحقوق أن تعطى الأولوية في استخدام الموارد المالية والإدارية للدولة.
    Le Comité consultatif est d'avis que les initiatives de coopération régionale entre missions sont essentielles pour maximiser l'efficacité de l'utilisation des ressources financières et humaines et promouvoir les échanges d'informations et de pratiques optimales. UN ترى اللجنة الاستشارية أن مبادرات التعاون الإقليمي بين البعثات لها دور حاسم في تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Les auditeurs internes examinent et évaluent l'utilisation des ressources financières ainsi que l'efficacité, l'adéquation et l'application des systèmes, procédures et autres mécanismes de contrôle interne, et font rapport à ce sujet. UN ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون باستعراض وتقييم استخدام الموارد المالية وفعالية نظم الرقابة المالية وملاءمتها وتطبيقها والإبلاغ عن ذلك.
    Les auditeurs internes examinent et évaluent l'utilisation des ressources financières ainsi que l'efficacité, l'adéquation et l'application des systèmes, procédures et autres mécanismes de contrôle interne, et font rapport à ce sujet. UN وعلى القائمين بالمراجعة الداخلية استعراض وتقييم استخدام الموارد المالية ومدى فعالية نظم الرقابة المالية الداخلية ومدى ملاءمتها وتطبيقها وتقديم تقرير عن ذلك.
    favorise l'efficience et l'efficacité dans l'utilisation des ressources financières et humaines grâce à une meilleure coordination et plus de cohérence, à une mise en œuvre plus efficace à tous les niveaux et à la promotion d'une approche intégrée permettant une utilisation optimale des ressources. UN تعزز الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد المالية والبشرية من خلال النهوض بالتنسيق والاتساق وزيادة فعالية التنفيذ على جميع المستويات والترويج لنهج متكامل لإتاحة الفرصة للاستخدام الأمثل للموارد.
    Le Secrétaire général doit donc étudier la meilleure façon de gérer les comptes des opérations de maintien de la paix afin d'instaurer un effet de synergie entre les missions dans l'utilisation des ressources financières, et de permettre à l'Organisation de respecter ses obligations envers les États Membres. UN لذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في كيفية تحسين إدارة أموال عمليات حفظ السلام، بغية تحقيق توافق في استخدام الموارد المالية فيما بين البعثات، والوفاء بالتـزامات المنظمة تجاه الدول الأعضاء.
    De plus, l'utilisation des ressources financières a marqué des progrès avec les recommandations formulées par le sous-programme Audit interne qui ont entraîné des économies et le recouvrement d'un montant supérieur à 68 millions de dollars, soit plus que l'objectif fixé de 45 millions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت كفاءة استخدام الموارد المالية نتيجة لتوصيات مراجعة الحسابات الداخلية بشأن الوفورات والمستردات البالغة أكثر من 68 مليون دولار، مما يتجاوز الهدف البالغ 45 مليون دولار.
    Le chapitre V recense les résultats enregistrés dans le renforcement des moyens d'intervention du Programme, dans la promotion de l'efficacité et dans l'amélioration de la transparence, et le chapitre VI contient des informations générales sur l'utilisation des ressources financières. UN ويورد الفصل الخامس موجزا للنتائج المحققة في مجال بناء القدرات التنظيمية وتعزيز الكفاءة، وتوسيع دائرة المساءلة، بينما يورد الفصل السادس معلومات مجملة عن استخدام الموارد المالية.
    V. Efficacité encore accrue en ce qui concerne l'utilisation des ressources financières et humaines UN خامساً - زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières inscrites au budget ordinaire et au budget opérationnel de l'exercice biennal 2006-2007. UN يبيّن هذا التقرير كيفية استخدام الموارد المالية للميزانيتين العادية والعملياتية في فترة السنتين 2006-2007.
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières inscrites au budget ordinaire et au budget opérationnel de l'exercice biennal 2004-2005. UN يفيد هذا التقرير عن كيفية استخدام الموارد المالية للميزانيتين العادية والعملياتية في فترة السنتين 2004-2005.
    b) Utilisation des ressources financières : à la CESAO, le taux d'utilisation des ressources financières avoisine les 100 %. UN استخدام الموارد المالية: يقترب معدل استخدام الموارد المالية في الإسكوا من 100 في المائة.
    Le Groupe a également noté la nécessité de rendre certains pays bénéficiaires mieux à même d'utiliser les ressources financières mises à leur disposition. UN ولاحظ الفريق أيضا الحاجة الى تحسين قدرة بعض البلدان المتلقية على استخدام الموارد المالية التي قد تتاح لها.
    Tous sont d'accord pour reconnaître qu'établir une coordination plus étroite entre les services de santé et les services de planification de la famille et accorder une priorité plus élevée au renforcement des services de planification familiale dans les centres de santé déjà en place permettrait de tirer un meilleur parti des ressources financières et humaines limitées. UN وهناك اتفاق على أن التنسيق الوثيق بين خدمات الصحة وخدمات تنظيم اﻷسرة وإيلاء أولوية عليا لتعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة في حدود التسهيلات الصحية الموجودة قد يسهم في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة بفعالية أكبر من حيث التكلفة وبكفاءة أكبر.
    L'Office s'efforce, en donnant la priorité aux projets relevant du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, de remplacer les bâtiments en location par des locaux standard qu'il fait construire lui-même afin de pouvoir mieux utiliser ses ressources financières limitées. UN وتسعى الوكالة من خلال ترتيب اﻷولويات في مشاريع برنامج تطبيق السلام إلى استبدال مرافق معيارية تبنيها الوكالة بالمدارس المستأجرة، لتحقيق فعالية أكبر في استخدام الموارد المالية المحدودة.
    77. Les vues concordaient sur l'utilisation de ressources financières non liées au marché, sauf celles qui sont visées à l'alinéa f du paragraphe 75. UN 77- وساد اتفاق عام بشأن استخدام الموارد المالية غير القائمة على السوق، باستثناء تلك التي وردت الإشارة إليها في الفقرة 75 (و).
    18. Demande au Secrétaire exécutif, en ayant à l'esprit la décision SC.Ex-2/1, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de ses efforts en ce sens; UN 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يثابر على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره المقرر ا ا- 2/1، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلها في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد