ويكيبيديا

    "استخدام تلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation de ces
        
    • utiliser ces
        
    • leur utilisation
        
    • l'emploi de ces
        
    • l'utilisation des
        
    • les utiliser
        
    • utiliser cette
        
    • recours à ces
        
    • que ces
        
    • utiliser les
        
    • l'usage de ces
        
    • utilisés
        
    • recours à de telles
        
    • utiliser ce
        
    • utilise ces
        
    l'utilisation de ces circuits est restée relativement stable entre 2010 et 2012. UN وظل مستوى استخدام تلك القنوات مستقرا نسبيا بين عامي 2010 و2012.
    Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents. UN ولا يمكن التفكير في خطر استخدام تلك الأسلحة نظرا للخطر الذي لا يمكن إحصاؤه لأخطاء التقدير ولوقوع الحوادث.
    Nous sommes persuadés qu'en raison de leurs effets dévastateurs, plus personne ne veut voir utiliser ces armes. UN ونحن مقتنعون بأنه ما من أحد يود أن يشهد استخدام تلك اﻷسلحة نظرا ﻵثارها التدميرية.
    As-tu le droit d'utiliser ces clés quand tu le veux ? Open Subtitles ‫هل يسمح لك عمليا ‫استخدام تلك المفاتيح متى شئت؟
    Elle rejette catégoriquement leur utilisation comme moyen de pression politique et économique contre eux. UN وهي ترفض رفضا قاطعا استخدام تلك التدابير كوسيلة لممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية.
    l'emploi de ces méthodes, tout le monde le sait, constitue en soi un crime de guerre. UN ومن المعروف أن استخدام تلك اﻷساليب، هو بحد ذاته، جريمة من جرائم الحرب.
    Ils ont prêté leur concours à la FAO en vue de l'élaboration d'orientations supplémentaires, y compris une législation type destinée à faciliter l'utilisation des systèmes de surveillance des navires. UN وأفادت بأنها تدعم عمل المنظمة الهادف إلى وضع توجيهات إضافية تشمل تشريعات نموذجية لتيسير استخدام تلك النظم.
    Nous devons travailler de concert à promouvoir l'imposition de contrôles sur l'utilisation de ces armes. UN ويجــب علينا أن نعمل معا لوضع ضوابط بشأن استخدام تلك اﻷسلحة.
    En mettant l'accent sur l'adoption et l'utilisation de ces textes, les activités de promotion montrent l'utilité et la pertinence des travaux menés dans le domaine législatif. UN ومن خلال التركيز على استخدام تلك النصوص واعتمادها، تضفي الأنشطة الترويجية على هذا النشاط التشريعي معناه وأهميته.
    Il faut donc s'efforcer d'éviter l'utilisation de ces termes dans les résolutions et décisions. UN ولذلك ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    i) La mise au point de mécanismes réglementaires et autres pour faire en sorte que l'utilisation de ces substances soit limitée à leurs utilisations essentielles; UN ' 1` استحداث آليات تنظيمية وخلافها لكفالة قصر استخدام تلك المواد على استخداماتها الضرورية؛
    Le Comité demande que l'on envisage d'affiner davantage cet indicateur de façon que l'impact de l'utilisation de ces ressources puisse être mesuré. UN وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد.
    La FAO a pu utiliser ces fonds pour empêcher que des moyens de subsistance soient durablement compromis. UN وتمكنت منظمة الأغذية والزراعة من استخدام تلك الأموال لمنع إلحاق ضرر بعيد الأمد لسبل العيش.
    Ce qui nous manque, c'est la volonté d'utiliser ces mécanismes. UN وما نفتقر إليه هو العزم على استخدام تلك الآليات.
    Le fait que les territoires occupés n'étaient pas placés sous le contrôle d'organisations internationales aggravait encore la situation, étant donné que l'Arménie pouvait ainsi utiliser ces territoires à des fins criminelles. UN وزاد عدم مراقبة المنظمات الدولية للأراضي المحتلة من تفاقم الأمور، إذ أتاح لأرمينيا استخدام تلك الأراضي لأغراض إجرامية.
    Les États qui en possèdent sont donc tentés d'utiliser ces stocks, ou même de les vendre à d'autres pays. UN وتنزع الدول إلى استخدام تلك المخزونات بل إلى تصديرها إلى بلدان أخرى.
    Dans l'idéal, aucune redevance ne devrait être demandée pour l'accès aux systèmes d'information de l'entité adjudicatrice et leur utilisation. UN والوضع المثالي هو ألاّ تُفرض أيُّ رسوم على الوصول إلى نظم المعلومات الخاصة بالجهة المشترية ولا على استخدام تلك النظم.
    l'emploi de ces mines n'a entraîné aucun problème d'ordre humanitaire. UN ولم يسبب استخدام تلك الألغام أية مشكلة إنسانية على الإطلاق.
    l'utilisation des crédits est décidée par le parlement same. UN ويقرر برلمان سامي كيفية استخدام تلك المخصصات.
    La solution consiste à les utiliser fréquemment. UN والحل هو استخدام تلك النظم على نحو متكرر.
    Ouais, je vais utiliser cette blague dans l'interview, alors essayez de rire comme vous l'entendre pour la première fois. Open Subtitles نعم، انا ذاهب الى استخدام تلك النكتة في المقابلة، محاولة ذلك على الضحك كأنك السماع للمرة الأولى.
    Le recours à ces plates-formes leur permet de s'associer rapidement et facilement avec d'autres pour se liguer contre la victime. UN ويتيح استخدام تلك المنصَّات الحاسوبية للجناة حثَّ المزيد من الأشخاص، على نحو سريع ويسير، لكي يتألَّبوا معاً على الضحايا.
    De tels actes sont contraires à l'esprit et à l'objet de la Convention et exacerbent les problèmes humanitaires qui se posaient déjà avant que ces armes n'aient été employées. UN إن هذه الأعمال تتعارض مع روح الاتفاقية وهدفها وتؤدي إلى تفاقم ما نتج عن استخدام تلك الأسلحة في الماضي من مشاكل إنسانية.
    Quel que soit le règlement négocié, cette décision prise unilatéralement par le Royaume-Uni d'utiliser les ressources en question devra valoir une indemnisation à l'Argentine. UN وقال إن أي حل للنزاع يجب أن ينص على دفع تعويضات للأرجنتين مقابل استخدام تلك الموارد من جانب واحد.
    Toutefois, le Fonds utilisait désormais des procédures fondées sur la logique et le personnel était formé à l'usage de ces procédures. UN غير أن الصندوق اعتمد اﻵن استخدام تقنيات إطار منطقي ويجري تدريب الموظفين حاليا على استخدام تلك التقنيات.
    Les fonctionnaires utilisant les services de l'Office ont été invités à indiquer s'ils avaient accès aux renseignements relatifs à ces services administratifs et s'ils étaient satisfaits des services utilisés. UN وسُئل الموظفون العاملون في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ما إذا كانوا يستطيعون الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بالخدمات الإدارية وما إذا كانوا راضين عن استخدام تلك الخدمات.
    Le Secrétaire général a eu raison de lancer une mise en garde sur le danger de prolifération nucléaire et sur les conséquences catastrophiques qu'aurait le recours à de telles armes. UN ولقد حذر اﻷمين العام بشكل ملائم من أخطار انتشار اﻷسلحة النووية والعواقب المأساوية التي تترتب على استخدام تلك اﻷسلحة.
    Cependant, ce droit s'accompagne du devoir d'utiliser ce type de technologie de manière sûre et responsable. UN بيد أن ذلك الحق تأتي معه المسؤولية عن استخدام تلك التكنولوجيا على نحو يتسم بالسلامة والأمن.
    On utilise ces puces pour faire de faux passeports et faire sortit et rentrer des gens sans être identifié Open Subtitles يمكن استخدام تلك الرقائق لتزييف جوازات السفر. لادخال وإخراج الاشخاص من الولايات المتحدة دون كشفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد