ويكيبيديا

    "استخدام حرج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisations critiques
        
    De prier chaque Partie qui présente une demande pour utilisations critiques après 2005 de soumettre au secrétariat de l'ozone, avant le 1er février 2006, une stratégie nationale de gestion pour l'élimination des utilisations critiques du bromure de méthyle. UN 3 - أن يطلب إلى كل طرف يقوم بتعيين استخدام حرج بعد عام 2005 أن يقدم استراتيجية وطنية لإدارة التخلص من الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، إلى أمانة الأوزون قبل 1 شباط/فبراير 2006.
    Il a été souligné qu'en l'absence de critères stricts sur lesquels se baser pour accorder les dérogations, il y avait un risque, et même une forte probabilité, que ce qui serait gagné avec l'élimination précoce du bromure de méthyle dans certains pays serait annulé par les dérogations pour utilisations critiques accordées dans d'autres pays. UN وقد أشير إلى أنه في ظل عدم وجود معيار صارم لمنح الإعفاءات، فإن هناك خطراً، بل في الحقيقة احتمالاً كبيراً، بأن تقابل المكاسب المحققة من التخلص التدريجي لاستخدام بروميد الميثيل مبكرا في بعض البلدان بإعفاءات استخدام حرج في أماكن أخرى.
    3. Qu'une Partie dont le niveau au titre d'une dérogation pour utilisations critiques dépasse les niveaux de production et de consommation permis pour les utilisations critiques doit combler toute différence entre ces niveaux en se servant des quantités de bromure de méthyle prélevées sur les stocks qui, selon cette Partie, sont disponibles; UN 3 - ينبغي لأي طرف لديه مستوى لإعفاء استخدام حرج يزيد عن المستويات المسموح بها للإنتاج والاستخدام بشأن الاستخدامات الحرجة، أن يعوض عن أية اختلافات بين هذه المستويات باستخدام كميات من بروميد الميثيل من مخزونات رأى الطرف أنها متاحة لديه؛
    8. Que toute demande de réexamen d'une dérogation pour utilisations critiques approuvée, visée au paragraphe 7 ci-dessus, ainsi que les recommandations correspondantes du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, seront examinées par la première Réunion des Parties suivant l'évaluation effectuée par le Comité.] UN 8 - أن يقوم أول اجتماع للأطراف يعقد عقب التقييم الذي تجربه لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل ببحث أي طلب إعادة نظر في تعيين سبقت الموافقة عليه لإعفاء استخدام حرج ورد بيانه في الفقرة 7، وبحث توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.]
    8. Que toute demande de réexamen d'une dérogation pour utilisations critiques approuvée, visée au paragraphe 7 ci-dessus, ainsi que les recommandations correspondantes du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, seront examinées par la première Réunion des Parties suivant l'évaluation effectuée par le Comité.] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.]
    8. Que toute demande de réexamen d'une dérogation pour utilisations critiques approuvée, visée au paragraphe 7 ci-dessus, ainsi que les recommandations correspondantes du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, seront examinées par la première Réunion des Parties suivant l'évaluation effectuée par le Comité.] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique a été convenue devrait veiller à ce que les critères énoncés au paragraphe 1 de la décision IX/6 soient appliqués lors de l'octroi d'une licence, d'un permis ou d'une autorisation pour utilisations critiques du bromure de méthyle et que la procédure suivie à cet effet tienne compte des stocks disponibles de bromure de méthyle en banque ou recyclés. UN 4 - ينبغي لكل طرف لديه استخدام حرج متفق عليه أن يتأكد بأن المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 تُطبق لدى الترخيص باستخدام حرج لبروميد الميثيل أو السماح أو الأذن به، وأن هذه الإجراءات تأخذ في الاعتبار المخزونات المتاحة من بروميد الميثيل المحفوظة في مستودعات أو المعاد تدويرها.
    8. Que toute demande de réexamen d'une dérogation pour utilisations critiques approuvée, visée au paragraphe 7 ci-dessus, ainsi que les recommandations correspondantes du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, seront examinées par la première Réunion des Parties suivant l'évaluation effectuée par le Comité.] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.]
    Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique a été convenue devrait veiller à ce que les critères énoncés au paragraphe 1 de la décision IX/6 soient appliqués lors de l'octroi d'une licence, d'un permis ou d'une autorisation pour utilisations critiques du bromure de méthyle et que la procédure suivie à cet effet tienne compte des stocks disponibles de bromure de méthyle en banque ou recyclés. UN 4 - ينبغي لكل طرف لديه استخدام حرج متفق عليه أن يتأكد من أن المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 تُطبق لدى الترخيص باستخدام حرج لبروميد الميثيل أو السماح أو الأذن به، وأن هذه الإجراءات تأخذ في الاعتبار المخزونات المتاحة من بروميد الميثيل المحفوظة في مستودعات أو المعاد تدويرها.
    10. Les Parties qui ont présenté des demandes fournissent des éclaircissements supplémentaires sur leurs demandes pour utilisations critiques classées dans la catégorie < < impossible à évaluer > > , ou si le Groupe de travail à composition non limitée le demande, et elles fournissent des compléments d'information si elles souhaitent faire appel d'une recommandation du Comité sur une demande de dérogation pour utilisations critiques. UN 10- يقدم الطرف المتقدم بالتعيين مزيداً من التوضيح لتعيين الاستخدامات الحرجة في فئة " غير قادرة على التقييم " أو إذا طلب منه الفريق العامل مفتوح العضوية ذلك، ويوفر معلومات إضافية إذا أراد أن يستأنف توصية معينة لتعيين استخدام حرج من قبل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    8. Que toute demande de réexamen d'une dérogation pour utilisations critiques approuvée, visée au paragraphe 7 ci-dessus ainsi que les recommandations correspondantes du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle seront examinées lors de la première réunion des Parties suivant l'évaluation effectuée par le Comité.] UN 8 - أن ينظر أول اجتماع للأطراف تال لتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في أي طلب لإعادة النظر في تعيين تم إقراره لإعفاء استخدام حرج مشار إليه في الفقرة 7، وفي التوصيات المتصلة به المقدمة من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.]
    De prier toute Partie qui a présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques d'étudier et, si possible, de mettre en œuvre les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle concernant les mesures qu'une Partie peut prendre pour réduire les utilisations critiques du bromure de méthyle; UN 5 - أن يطلب إلى أي طرف يقدم طلباً لإعفاء استخدام حرج أن ينظر في أن يطبق، إن كان ذلك مجدياً، توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل المتعلقة بالإجراءات التي قد يتخذها طرف ما لتقليل الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل؛
    De prier toute Partie présentant une demande pour utilisations critiques après 2004 d'exposer, dans sa demande, la méthodologie utilisée pour déterminer la faisabilité économique, lorsque celle-ci est utilisée comme critère pour justifier la nécessité de l'utilisation critique du bromure de méthyle, en se guidant sur les critères économiques figurant dans la section 4 de l'annexe I au présent rapport; UN 6 - يطلب إلى أي طرف يقدم طلب تعيين استخدام حرج بعد عام 2004 أن يصف في تعيينه المنهجية المستخدمة لتحديد الجدوى الاقتصادية في حالة استخدام الجدوى الاقتصادية كمعيار لتبرير الحاجة إلى الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل، والاسترشاد بالمعايير الاقتصادية الواردة في الفرع 4 من المقرر؛
    Cette décision prévoirait que, lorsque la Réunion des Parties a accordé une dérogation pour utilisations critiques pour le bromure de méthyle ainsi qu'un certain niveau de production et de consommation pour une Partie donnée pour 2005 seulement, cette Partie serait autorisée à demander des dérogations également pour 2006 et 2007 (ainsi qu'une dérogation supplémentaire pour 2005, le cas échéant). UN تحديدا،ً ينص المقرر، عندما يمنح اجتماع الأطراف إعفاء استخدام حرج لبروميد الميثيل ومستوى إنتاج واستهلاك لطرف معين لعام 2005 فقط، فإنه سيكون من حق هذا الطرف طلب إعفاءات كذلك للعامين 2006 و2007 (علاوة على طلب مكمل لعام 2005، إن أمكن).
    d) Un résumé de la portée des résultats des expérimentations et activités et de la manière dont ils influeraient sur le besoin d'une dérogation aux fins d'utilisations critiques (dans certains cas, cela pourrait inclure une confirmation du besoin continu de bromure de méthyle, toutefois en quantité plus faible que celle sollicitée dans la demande initiale); et UN (د) ملخص لآثار نتائج التجارب/الأنشطة والكيفية التي تؤثر بها على الحاجة لأي إعفاء استخدام حرج (قد يشمل هذا، في بعض الحالات، التأكيد على استمرار الحاجة لبروميد الميثيل، ولكن بكمية أقل من الكمية التي طلبت في الطلب الأصلي؛
    7. Que lorsque les Parties ont octroyé une dérogation pour utilisations critiques et autorisé pour une Partie donnée des niveaux de production et de consommation pour 2005 uniquement, ladite Partie est habilitée à présenter des demandes de dérogations pour 2006 et 2007 (et une demande supplémentaire pour 2005 s'il y a lieu), aux fins d'examen par la seizième Réunion des Parties conformément à la décision IX/6. UN 7 - أنه حين تمنح الأطراف إعفاء استخدام حرج ومستوى إنتاج واستهلاك لطرف معين لعام 2005 فقط، فإنه يحق لهذا الطرف أن يطلب إعفاءات لعامي 2006 و2007 (مع طلب تكميلي 2005 إذا كان ذلك ينطبق)، لينظر في ذلك الاجتماع السادس عشر للأطراف وفقاً للمقرر 9/6.
    6. Qu'une Partie qui a obtenu une dérogation pluriannuelle pour utilisations critiques doit appliquer, s'il y a lieu, les critères stipulés dans les décisions IX/6 et Ex.I/4, paragraphe 9 c), pour l'octroi de licences, permis ou autorisations d'utiliser du bromure de méthyle en vertu de cette dérogation; UN 6 - أن أي طرف يتلقى إعفاء استخدام حرج متعدد السنوات عليه أن يطبق المعايير الواردة في المقرر 9/6 ود.إ. 1/4 الفقرة 9 (ج) حيثما يتناسب، حينما يصدر تراخيص أو يسمح أو يجيز استخدام بروميد الميثيل طبقاً لإعفاء استخدام حرج متعدد السنوات تكون الأطراف قد وافقت عليه؛
    6. Que chaque Partie qui bénéficie d'une dérogation pour utilisations critiques convenues renouvelle son engagement de veiller à ce que les critères énoncés au paragraphe 1 de la décision IX/6 soient appliqués lors de l'octroi d'une licence, d'un permis ou d'une autorisation pour une utilisation critique du bromure de méthyle et, en particulier, le critère énoncé au paragraphe 1 b) ii) de la décision IX/6. UN 6 - أن يجدّد كل طرف له استخدام حرج موافق عليه التزامه بالتأكد من تطبيق المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 عند ترخيص استخدام حرج لبروميد الميثيل أو الإذن أو التصريح باستخدامه، لا سيما المعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 (ب) ' 2` من المقرر 9/6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد